básnit čeština

Příklady básnit spanělsky v příkladech

Jak přeložit básnit do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Ale nemusíš o něm básnit.
No tienes por qué dar detalles.
Ale ano, umím také básnit.
Puedo escribir una poesia por un beso.
Nech mě básnit jako šílence,když ti vykládám svůj životní příběh a ty neřekneš ani slovo.
Me tuviste delirando como un loco contándote la historia de mi vida y no dijiste ni una palabra.
Motýli umějí jen zpívat a básnit a plést páté přes deváté co slyší.
Lo único que las mariposas saben son canciones y poesías y nada mas.
Poslouchal jsem tě půl hodiny básnit o tom svetru.
Te oi hablar sobre ese sueter durante 20 minutos.
Dovedu tu jen pro tebe básnit.
Me invento poemas para hacerte feliz.
Obyčejně spolupracuji s kamarádem, který umí básnit.
Generalmente trabajo con un amigo que es poeta.
Amy o tobě nemůže přestat básnit.
Amy no deja de hablar de su novio perfecto.
My je buť můžeme naučit jak se chránit, aby neumřeli, nebo zůstat ve svých ulitách, básnit o starých časech a dělat že se nic neděje.
Podemos enseñarles a ser precavidos y a que no mueran o nos quedamos aislados añorando los viejos tiempos, y fingiendo que nada pasó.
Měla by sis ji nejdřív přečíst než o ní začneš básnit.
Debes leerlo antes de que exageres la nota.
Budou o tobě básnit.
Dirán grandes cosas de ti.
Musím něco sníst nebo budu dál básnit.
Tengo que comer algo o continuaré hablando con gran entusiasmo.
Počkej, až na blozích a na chatech začnou básnit o tom, jak africká kočka s pěknejma kozama vyřídila buranskýho pravičáka.
Espera a que los blogs y las salas de chat. empiecen a anunciar con bombos y platillos que un canalla derechista murió en vivo. a manos de una africana atractiva con buenas tetas.
Tady Stephanie o tobě, zdá se, nemůže přestat básnit.
Aquí Stephanie no puede parar de hablar acerca de ti.

Možná hledáte...