celonárodní čeština

Příklady celonárodní spanělsky v příkladech

Jak přeložit celonárodní do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Německý dělník je pilíř, pýcha a součást celonárodní politiky.
Que el trabajador alemán se convierta en un honesto y orgulloso compatriota camarada.
Pracuju pro ně, ale továrnu vidím poprvé od doby, co se snídaně stala celonárodní záležitostí.
Trabajo para ellos, pero aún no había visto la fábrica que hizo del desayuno una institución nacional.
Veřejnost si uvědomuje, jakou oběť pan Gondo přinesl, a původní sympatie již přerostly v celonárodní uznání jeho činu.
El público está sabiendo del sacrificio del Sr. Gondo. y su simpatía ha crecido. en aclamación nacional. Como para el secuestrador. si el esta escuchando.
Také bych rád řekl, že tu máme televizní kamery celonárodní televize. Také briské a západoněmecké. Cílem bude zdokumentovat tyto postupy co nejpřesněji, protože víme, že velmi zajímají lid svobodného světa.
Finalmente, les anuncio que se encuentran entre nosotros la TV nacional así como la TV inglesa y alemana, para asegurar la mayor difusión de este proceso, ya que este reportaje es vital para todas las personas del mundo libre.
Vím, kolik máte práce, ale připravujeme celonárodní přenos.
Imagino que estará muy ocupado, pero vamos a dar un programa especial para todo el país.
Ale já, když jsem se dostal na střední školu hrál jsem americkej fotbal. Na celonárodní úrovni.
Y cuando entré a la secundaria. gané premios estatales y nacionales de fútbol americano.
To nemůže. Máme celonárodní smlouvu.
Hemos firmado un convenio.
Už jsme rozjeli celonárodní lov na lidi.
Miren, ya hemos establecido una caza del hombre a escala nacional.
Premiér rozhodl, že potřebujeme celonárodní dopravní politiku.
El primer ministro dice que hace falta un plan nuevo.
Takže, premiér se teď rozhodl, že jmenuje náčelníka, který vytvoří a zavede celonárodní dopravní politiku.
Por eso el primer ministro nombrará un jefe supremo para realizar un plan de integración del transporte.
Jakákoli rozumná celonárodní politika musí jako hlavní způsob dopravy upřednostňovat železnici.
Cualquier gobierno sensato debe favorecer el transporte ferroviario.
Pokud chceme dlouhou a vyhrocenou celonárodní stávku na železnici.
Si está dispuesto a afrontar una larga huelga de trenes.
Jsou to jen místní dopady rozsáhlé celonárodní politiky že?
Sólo son las repercusiones locales de un plan nacional.
Takže celonárodní dopravní politiku bude třeba trochu přehodnotit.
Se deberá rehacer el plan nacional de transportes.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Úspěšné a pokojné svrhnutí tyrana dalo do pohybu proces celonárodní obnovy.
Al haber logrado derrocar pacíficamente a un tirano, dió inicio a un proceso de renovación nacional.
Podobné případy se v rámci CDC dotkly také Poradního výboru pro otravu olovem a její prevenci, Poradního výboru pro celonárodní ochranu lidských zdrojů při výzkumu a Poradního výboru pro genetické testování.
Otros casos similares sucedieron en el Comité Consultivo sobre Envenenamiento por Plomo y su Prevención, el Comité Consultivo sobre Protecciones en la Investigación Humana y el Comité Consultivo sobre Ensayos Genéticos.
Čína povýšila redukci vnějších nerovnováh na významný celonárodní cíl pro rok 2007.
China se fijó la reducción de los desequilibrios externos como objetivo nacional importante en 2007.
V Indii i v Pákistánu je Kašmír ústřední celonárodní otázkou.
En la India y el Pakistán, Cachemira es la cuestión nacional por antonomasia.
Život v Sin-ťiangu se dramaticky změnil poté, co jej - a Tibet - zachvátily celonárodní levicové a maoistické kampaně, jež vyvrcholily desetiletou kulturní revolucí, která v letech 1966 až 1976 stihla celou zemi obrátit v trosky.
La vida cambió dramáticamente en Xinjiang cuando, al igual que el Tibet, quedó en medio de las luchas a nivel nacional que culminaron en la Revolución Cultural que de 1966 a 1976 causó estragos en todo el país.
Egypt prochází vzrušenou celonárodní debatou o politické reformě.
Egipto está viviendo un acalorado debate acerca de las reformas políticas.
Druhý důvod Bayrouova oslnivého vzestupu nesouvisí ani tak s osobnostmi, jako spíše s celonárodní náladou ve Francii.
La segunda razón del espectacular repunte de Bayrou tiene menos que ver con las personalidades y más con el estado de ánimo nacional de Francia.
Koordinačnímu mechanismu vždy předsedá národní vláda, ale zapracovává přispění nevládních organizací a následně formuluje celonárodní plány pro jednotlivé nemoci, které se předávají Globálnímu fondu pro boj s AIDS, tuberkulózou a malárií.
Cada CCM está presidido por el gobierno nacional, pero incorpora información de organizaciones no gubernamentales a fin de formular planes de enfermedades específicas a nivel nacional para su presentación ante el Fondo Global.
Přes vládní pokusy dostat tento vývoj pod kontrolu podařilo se díky šíření vesnických voleb položit solidní základy celonárodní transformace.
Sin embargo, a peasr de los intentos gubernamentales por incrementar el control, la proliferación de elecciones rurales ya ha creado sólidos simientos para una transformación nacional.
A ani vzestup reálných mezd na celonárodní úrovni nepodryje konkurenční schopnost, roste-li produktivita práce ještě rychleji.
Por otro lado, un incremento salarial real a nivel nacional no minará la competitividad si la productividad laboral crece aún más rápido.
Po smrti kuvajtského panovníka, šejka Džábira Sabáha dne 15. ledna 2006 vypukly bezprecedentní celonárodní nepokoje, které vedly k rychlému odstoupení jím určeného nástupce Saada Sabáha.
A la muerte, el 15 de enero de 2006, del gobernante de Kuwait, el jeque Jaber al-Sabah, siguió una inquietud nacional sin precedentes, que propició la rápida abdicación de su sucesor designado, Saad Al Sabah.
Navzdory mnoha pokusům o reformu rostou výdaje za celonárodní volby v USA pokaždé, když jdou voliči k urnám.
A pesar de los muchos intentos por hacer una reforma, los fondos que se gastan en las elecciones nacionales de EE.UU. crecen cada vez que los votantes van a las urnas.
Dnes už se jen málokteří z nich mohou naparovat na celonárodní scéně či vyplazovat jazyk na Kreml, jako tomu bylo za Jelcinovy éry, ale jejich moc je skutečná a nebude snadné dostat je pod kontrolu.
Pocos pueden capturar la escena nacional o desairar al Kremlin, como lo hacían durante la era de Yeltsin, pero su poder es real y controlarlos no va a resultar fácil.
A krom toho - ať už volby vyhraje kterýkoli z kandidátů, bude téměř jistě muset tento celonárodní konsensus vzít v potaz.
Además, es casi seguro que cualquier persona que gane la elección tomará medidas que reflejen el consenso nacional.

Možná hledáte...