celosvětově čeština

Příklady celosvětově spanělsky v příkladech

Jak přeložit celosvětově do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Ano, četl jsem, že se má počasí měnit celosvětově.
He leído que el clima del planeta está cambiando.
Navíc by byl film s naším zvláštním talentem zakázaný ve všech 50 státech a celosvětově cenzurovaný.
Además, una película con nuestros talentos sería prohibida en los 50 estados y censurada en el mundo.
Abychom přinesli nejlepší možný užitek pro všechny pozemšťany, Axonit musí být distrubován celosvětově.
Para lograr el mayor beneficio posible para toda la gente de La Tierra,. la distribución de la axonita debe ser a nivel mundial.
Je to celosvětově důležité.
Es de magnitud mundial. Es muy importante.
Lex Luthor je celosvětově nejžádanější svobodný mládenec.
Lex Luthor es el solterón más codiciado del mundo.
Vaše práce v experimentální neuropsychologii je celosvětově proslulá.
Su trabajo en neuropsicología experimental es mundialmente conocido.
Pokud vynásobíte dobu zničení města a přesunu, vypadá to, že celosvětově budou všechna velká města. zničena do 36 hodin.
Si calculamos el tiempo que tardan en destruir una ciudad y moverse, podemos calcular que en 36 horas habrán destruido todas las grandes ciudades del mundo.
Carwood Lipton se stal ředitelem celosvětově sklářskě firmy.
Carwood Lipton llegó a ser responsable de fábricas.
Tyto příběhy udělaly z některých vesnic celosvětově slavné.
Muchos pueblos se hicieron famosos por eso.
Budou postaveni před soud a jejich poprava bude vysílána celosvětově.
Ellos serán juzgados y sus ejecuciones televisadas al mundo.
Bože, musím si pamatovat, abych se nechoval jako holka na nákupech, nechci ho celosvětově ztrapnit.
Dios, esto no es algo propio de una vendedora de una tienda de ropa. No quiero ponerle en ridículo alrededor del mundo.
Většina korálů nedokáže přežít bez pomoci řas. Ale celosvětově abnormálně teplá mořská voda. Hrozí tomuto partnerství.
La mayoría de los corales son incapaces de sobrevivir sin la ayuda de estas algas. pero en todo el mundo, el agua anormalmente caliente está amenazando dicha asociación.
Tropické korálové útesy jsou k nalezení celosvětově.
Hay arrecifes de coral tropicales en todo el mundo.
Jedou v tom celosvětově.
Es algo mundial.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Celosvětově však náš systém inovací potřebuje mnohem zásadnější změny.
Sin embargo, a nivel global, nuestro sistema de innovación necesita cambios más profundos.
OECD je tedy chabá náhražka celosvětově reprezentativního mezivládního fóra.
Así pues, la OCDE no alcanza a ser un auténtico foro intergubernamental con representatividad global.
Arafatova schopnost celosvětově symbolizovat palestinskou věc v posledních letech dost ochabla, ale jakýkoliv nástupce by byl ještě hůře čitelný.
La capacidad de Arafat para simbolizar la causa palestina en todo el mundo ha ido debilitándose en gran medida en los últimos años, pero cualquier sucesor sería menos lucido.
Rok co rok čínské trhy celosvětově expandují a tamní domácí trh představuje čím dál větší podíl HDP země.
A medida que pasan los años, los mercados de China se expanden en todo el mundo, y su mercado interno llega a representar un mayor porcentaje de su propio PIB.
Celosvětově vysílané záznamy bití a zabíjení demonstrantů podkopaly náboženské renomé režimu.
La difusión en todo el mundo de la represión y matanza de manifestantes ha socavado las bases religiosas del régimen.
Zahrnuje tři kroky: vybrat peníze od celosvětově bohatých, nejednat s vládami a převést prostředky v hotovosti chudým.
Consta de tres pasos: recolectar dinero de los ricos del mundo, no tratar con los gobiernos y transferir dinero en efectivo a los pobres.
Malárie postihuje 300 milionů lidí a je celosvětově největším zabijákem dětí.
El paludismo afecta a 300 millones de personas y es la enfermedad más mortífera para los niños.
Trvalý pracovní stres je také důležitým činitelem depresivních poruch - celosvětově čtvrté nejrozšířenější příčiny onemocnění.
El estrés constante relacionado con el trabajo también es un determinante importante en desórdenes depresivos, la cuarta causa de enfermedades a nivel mundial.
Vždyť jeho kupní síla už teď živoří na celosvětově velice nízké úrovni - podle širokého indexu směnného kurzu dolaru sestavovaného Fedem vlastně bezmála na historickém minimu.
Por un lado, su poder de compra ya está a un nivel bastante bajo a nivel mundial: de hecho, cerca de su punto más bajo de todos los tiempos, de acuerdo con el amplio índice de tipos de cambio del dólar la Fed.
Celosvětově platí, že chudí lidé zanechávají velmi malou uhlíkovou stopu, avšak klimatickými změnami budou nejvíce trpět oni.
A nivel mundial, los pobres ejercen un impacto ecológico menor, pero son los que más sufrirán con el cambio climático.
Celosvětově zemře každou minutu jedna žena při porodu.
Más de mil millones de personas siguen padeciendo enfermedades tropicales desatendidas. con frecuencia fáciles de prevenir y de combatir.
Míra gramotnosti se celosvětově zvýšila z jedné na dvě třetiny.
La tasa de alfabetización mundial se ha elevado de uno a dos tercios.
Vzhledem k tomu, že oficiální pomoc činí celkem zhruba 130 miliard dolarů, každý z celosvětově 1,3 miliard lidí žijících v krajní chudobě (méně než 1 dolar na den) by dostal 100 dolarů v hotovosti.
Como la asistencia global para el desarrollo es de alrededor de 130 mil millones de dólares, cada una de las 1300 millones de personas que viven en extrema pobreza en todo el mundo (con menos de un dólar al día) recibiría 100 dólares en efectivo.
Důsledkem těchto neúspěchů je celosvětově akceptované mínění, že globální finanční krize nebyla dobře zvládnuta a že globální ekonomická architektura potřebuje zreformovat. Teď už jen zbývá dohodnout se na dalších krocích.
Como resultado de estos fracasos, ahora se piensa en todo el mundo que la crisis financiera mundial fue mal manejada y que es necesario hacer cambios a la arquitectura económica global.

Možná hledáte...