důležitost čeština

Překlad důležitost spanělsky

Jak se spanělsky řekne důležitost?

důležitost čeština » spanělština

importancia seriedad magnitud gravedad

Příklady důležitost spanělsky v příkladech

Jak přeložit důležitost do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Každý slušný člověk v zemi chápe důležitost tohoto případu.
Todas las personas decentes saben la importancia del caso.
Ale věřte mi, důležitost událostí nemůžete posuzovat podle rámusu, který vydávají.
Pero creedme, no podéis juzgar la importancia de las cosas por el ruido que hacen.
Teď právě jsem obdržel zprávu, jež daleko lépe než jakákoliv moje slova vysvětlí důležitost naší práce.
Acabo de recibir un mensaje que creo que explicará mejor que nada que diga yo la urgencia de nuestra tarea.
Věřím v důležitost dobrého původu.
Creo en la casta.
Důležitost této otázky mi uniká pane Keane.
Pertenece al pasado. Su pregunta puede ser relevante, pero su relevancia se me escapa.
Myslel jsem si, že když budete znát fakta, pochopíte důležitost setkání večer.
Si sabe los detalles, será consciente de la importancia de la reunión.
On prostě nechápe důležitost toho všeho.
No puede entender el significado de todo esto.
Obhajoba zdůrazňuje důležitost 40 kusů zvířat.
La defensa ha insistido en la importancia de 40 animales.
Už jsem viděla jít do Koreje veterány z 2. světové války. kteří se snažili znovu získat důležitost, kterou jim válka dala.
Vi hombres yendo a Corea para la 2a. Guerra Mundial. intentando recuperar la sensación de importancia de la otra guerra.
Když budete psát a studovat svoje články, uvědomíte si důležitost některých základních pravidel.
Escribiendo y estudiando sus artículos, verán la importancia de algunas reglas fundamentales.
Nutilo mě to cítit důležitost toho, že je tu jedna věc co musím udělat.
Me hace sentir importante saber que debo hacer algo.
Císař znal důležitost štěstí.
Él conocía el valor de la suerte.
Nepřehánějte Vaši důležitost.
Exagera su importancia.
A muži, ať děláte cokoliv, nesnižujte svou důležitost na Bedfordu.
Muchachos, da igual lo que hagan no minimicen su importancia en el Bedford.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nestátní aktéři se samozřejmě odstrašují obtížněji, takže se v těchto případech zvyšuje důležitost zdokonalených obranných nástrojů, jako jsou prevence a lidská inteligence.
Por supuesto, los actores no estatales son más difíciles de disuadir, por lo que en estos casos se vuelven importantes la mejora de las defensas y el uso de inteligencia humana con fines preventivos.
Přesto vyhlášený americký cíl vybudovat v Iráku muslimskou demokracii jedině posílí symbolickou důležitost Turecka jako vzoru.
Sin embargo, el objetivo declarado de los EU de construir una democracia musulmana en Iraq aumentará el peso simbólico de Turquía como modelo a seguir.
Evropská geopolitická, ekonomická a společenská důležitost je celkem zřejmá.
El peso geopolítico, económico y social de Europa es bastante obvio.
Zpráva se vyslovila pro vývoj alternativ vůči fosilním palivům, což by zajistilo, že hospodářský rozvoj nezpůsobí ekologickou pohromu, a uznala důležitost adaptace na klimatické změny.
La publicación abogó por el desarrollo de alternativas a los combustibles fósiles, la adopción de medidas para que el desarrollo económico no genere un caos ambiental y el reconocimiento de la importancia de adaptarse al cambio climático.
Když Obama diskutoval o arabských politických otřesech, zmínil důležitost hospodářského rozvoje.
Cuando Obama se refirió a los levantamientos políticos árabes, observó la importancia del desarrollo económico.
Podobně jako první kolo rozhovorů přitom i tato konzultace proběhne mezi skupinou ekonomik, které mají ve vztahu k této otázce zvláštní důležitost.
Al igual que la primera ronda de conversaciones, esta consulta se producirá entre un grupo de economías que tengan una especial relevancia para la cuestión.
Jasně si tedy uvědomuje důležitost a obtížnosttoho, oč se Sachs a jeho tým pokoušejí.
A diferencia de muchos libros sobre eldesarrollo internacional, el de Munk es muy ameno y no es largo (260 páginas).
Islámský hlavní proud si však nejprve musí uvědomit důležitost demokratické reformy, což je možné pouze při jasném pochopení prorokova odkazu, jenž slibuje skutečná řešení pro každou dobu a místo.
Sin embargo, la opinión pública musulmana debe entender primero la importancia de la reforma democrática, lo que sólo es posible si se comprende con claridad el mensaje del Profeta, que promete soluciones genuinas para cada momento y lugar.
Rád veřejně stavěl na odiv svou důležitost.
Le gustaba mostrar su poder en público.
Bushova administrativa má pravdu, když zdůrazňuje důležitost voleb, bez nichž je demokracie nemyslitelná.
La administración Bush está en lo correcto al poner énfasis en la importancia de las elecciones, sin las cuales es inconcebible la democracia.
V důsledku toho získává úsilí o podporu vstřícnějšího růstu klíčovou důležitost, a to nejen z morálních důvodů, ale i v zájmu přežití globálního ekonomického systému.
Como resultado, se han vuelto cruciales las iniciativas para promover un crecimiento más incluyente, no solo por razones morales sino para asegurar la supervivencia del sistema económico global.
Abychom si uvědomili důležitost MDG pro subsaharskou Afriku, stačí porovnat desetiletí před jejich zavedením s desetiletím následujícím.
Para ver la importancia que han tenido los ODM para el África subsahariana, basta comparar la década antes de su adopción con la década después.
Mocnosti severovýchodního Tichomoří - Čína, Japonsko a Jižní Korea - jsou již dnes zdaleka nejvýznamnějšími věřiteli Ameriky a jejich důležitost se v důsledku finanční krize ještě zvýší.
Las potencias del noreste del Pacífico -China, Japón y Corea del Sur- ya son por lejos los principales acreedores de Estados Unidos, y su importancia aumentará aún más como resultado de la crisis financiera.
Důležitost vhodných regulací nelze podceňovat.
No se puede subestimar la importancia de los reglamentos adecuados.

Možná hledáte...