desh | pech | mech | lech

dech čeština

Překlad dech spanělsky

Jak se spanělsky řekne dech?

dech čeština » spanělština

aliento respiración respirar

Příklady dech spanělsky v příkladech

Jak přeložit dech do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Sotva popadám dech.
Estoy sin aliento.
Bojuj tak dlouho, dokud stále popadneš dech.
Mientras aún puedas sostener un aliento, sigue peleando.
Těžko říct, kde vzal mladý Hutter síly, aby překonal všechny překážky na cestě k domovu. Nosferatův smrtící dech zatím poháněl plachty lodi, jež chvátala ke svému cíli.
Es difícil saber cómo el joven Hutter, con sus pocas fuerzas, logró superar las dificultades de su vuelta a casa, mientras que, henchidas las velas del barco por el aliento mortal de Nosferatu, volaba con rapidez fantasmal hacia su destino.
Dech starého Irska.
Seguro, y esto es brisa de la vieja Irlanda.
Cítila jsem na tváři jeho dech, a pak jeho rty.
Sentí su aliento sobre mi cara y luego sus labios.
Počkejte na mráz, pak uvidíte jeho dech.
Estén atentos y le verán el vaho.
Cítil jsem na krku něčí dech.
He sentido su respiración en el cogote.
Nechte mě popadnout dech. Neudělal jsem nic špatného.
Déjeme un rato, yo no he hecho nada.
Drž hubu a zadrž dech, budeš ho potřebovat.
Cállate, conserva tu aliento, lo vas a necesitar.
Vyrazí dech celé Broadwayi.
Hará palidecer a Broadway.
Šetřete si dech, pane.
Es mejor que no pierda su tiempo.
Náš příběh jim vyrazí dech.
Se quedarán sin respiración cuando oigan nuestra historia.
Dýchá na mě jako vlastní dech ďábla.
Se siente al respirar como el aliento del diablo sobre mí.
Teď zadrž dech. Ještě víc.
Vamos, echa el aire.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Růstu výnosů a zisků teď skutečně dochází dech, neboť účinek slabé poptávky na hrubé výnosy se zakusuje do čistých marží a rentability.
De hecho, la mejora en ganancias y beneficios ya está perdiendo fuerza, a medida que la falta de demanda incide sobre los ingresos brutos y eso se traslada a una reducción de los márgenes netos y la rentabilidad.
Dech však raději nezadržujme.
Pero no esperen de pie.
Čínskému růstovému modelu taženému investicemi a exportem dochází dech.
China, como modelo de un crecimiento impulsado por la inversión y las exportaciones, está perdiendo fuelle.
Bývalý premiér Silvio Berlusconi vyrazil dech všem, kdo předpovídali jeho politickou smrt, a je zpět jako vůdce středo-populistické koalice, kterou od vítězství dělily pouhé 0,3 procentního bodu.
El ex Primer Ministro Silvio Berlusconi, que ha dejado perplejos a quienes pronosticaron su fin político, resurgió a la cabeza de una coalición derechista populista a la que sólo faltaron 0,3 puntos porcentuales para vencer.
Prozatím tato transformace, která započala po volbách do zákonodárného sboru vamp listopadu 2010, bere dech.
Hasta ahora, la transformación, que arrancó tras las elecciones legislativas de noviembre de 2010 ha sido impresionante.
Připadá mi fascinující vrátit se téměř o 200 let zpátky a zamyslet se nad politickou ekonomií Velké Británie v době, kdy první průmyslová revoluce nabírala dech.
Me parece fascinante retroceder casi 200 años y examinar la economía política de Gran Bretaña cuando la Primera Revolución Industrial cobraba impulso.
Jakmile vyčerpané politické elity popadly dech, začaly vyprávět historku, která měla zamezit jakémukoliv dalšímu fiskálnímu stimulu.
Una vez que las elites políticas exhaustas habían recuperado el aliento, empezaron a contar una historia destinada a impedir cualquier otro estímulo fiscal.
Snaha pomáhat těmto beznadějně neefektivním podnikům chytit druhý dech by Iráčany ochudila, aniž by snížila míru násilí.
Intentar prolongar la agonía de estas empresas tremendamente ineficientes haría más pobres a los iraquíes, sin por ello reducir la violencia.
Prozatím OMT umožňují finančním trhům opět chytnout dech.
En el ínterin, las TMD permiten que los mercados financieros vuelvan a respirar.
Když pak Darwina napadlo řešení této nepěkné hádanky, málem mu to vyrazilo dech.
De pronto la solución de este desagradable acertijo golpeó a Darwin como una tonelada de ladrillos.
Mají za to, že motoru techniky, jenž lidstvo během uplynulých 200 let vytáhl z jedné ekonomické úrovně do další, dochází dech.
Sostienen que el motor tecnológico que ha impulsado a la Humanidad de una meseta económica a la siguiente durante los 200 últimos años está perdiendo fuelle.
Chvíli zadržený dech vnímejte.
Dedique unos segundos a paladear el aire.
Hospodářský růst nabral dech a nezaměstnanost sice stále dosahuje alarmujících hodnot, ale ve většině zemí se přestala zvyšovat.
El crecimiento económico se ha reanudado y el desempleo, pese a seguir siendo alarmantemente elevado, ha dejado de aumentar en la mayoría de los países.
Obamův program bere dech.
El programa de Obama es apabullante.

Možná hledáte...