en | de | Zen | yen

Den spanělština

Den

Překlad Den překlad

Jak z spanělštiny přeložit Den?

Den spanělština » čeština

Den

den čeština

Překlad Den spanělsky

Jak se spanělsky řekne Den?

den čeština » spanělština

día dia d jornada

Den čeština » spanělština

Día Den

Příklady Den spanělsky v příkladech

Jak přeložit Den do spanělštiny?

Jednoduché věty

Dnes je můj den.
Hoy es mi día.
Obchod zůstává otevřen celý den.
La tienda permanece abierta todo el día.
Vždy volá své matce v den jejích narozenin.
Él siempre llama a su madre el día de su cumpleaños.
Chci, aby byl každý den tak dobrý jako tento.
Quiero que todos los días sean tan buenos como este.
Tom měl dobrý den ve škole.
Tom tuvo un buen día en la escuela.

Citáty z filmových titulků

Toto je zcela nový den a my musíme vyvinout osobnost pro každého z vás. Chtěl bych teď probrat teorii Páva.
Hoy es un día completamente nuevo. y necesitamos desarrollar identidades para cada uno de ustedes.
Den má 24 hodin, tak proč bys neměl mít čas?
El día tiene 24 horas.
Já. přijdu zítra. A den poté. A popozítří.
Volveré mañana.. y pasado mañana y el día siguiente.
Dnešní den, moje dítě tragicky nese.
Está siendo castigado por tener una mala madre.
Ano. - Choďme sem každý den.
Vengamos todos los días.
Nyní mohu přiznat, že každý den v USA naše radarové přístroje zachycovaly objekty nám neznámé formy a složením.
Ahora puedo revelar que todos los días en los EE.UU. nuestros radares captan objetos en forma y composición desconocidos para nosotros.
V tento den se narodil raketový vědec JOHN PARSONS, v okultistických kruzích známější pod jménem, JACK PARSONS.
Fue en esta fecha que el Ingeniero Astronáutico John Parsons nació.
JACK PARSONS, se narodil v tento předpovídaný den a později se snažil provést reinkarnaci BABYLONU, a také podepsal přísahu kde uvádí, že byl opravdu ANTIKRIST.
Jack Parsons nacido en aquella fecha profética intentaría posteriormente invocar la encarnación de Babilonia y hacer un pacto afirmando que en verdad él era el anticristo.
Dobrý den, paní Feddenová.
Sra Fedden.
Dobrý den, paní Feddenová.
Buenas tardes, Sra. Fedden.
Celej den se válí a propíjí se do bezvědomí.
Revolviéndose todo el día y bebiendo solo para dormir.
Dobrý den!
MinombreesElderPrice.
Dobrý den! Mé jméno je starší Young (zdravím!
MinombreesElderYoung.
Dobrý den!
MinombreesElderSmith.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Evropský sen je v krizi. A poválečný sociálnědemokratický stát blahobytu je den ode dne nahlodanější.
Pocas personas pueden hacer un gran acopio de entusiasmo por las NN.UU. El sueño europeo está en crisis y cada día se socava más el Estado del bienestar socialdemócrata de la posguerra.
Mezitím den co den miliarda lidí hladoví.
Mientras tanto, mil millones de personas pasan hambre cada día.
Mezitím den co den miliarda lidí hladoví.
Mientras tanto, mil millones de personas pasan hambre cada día.
Každý den například zemře na světových silnicích přibližně 3000 lidí.
Alrededor de 3000 personas mueren a diario en carreteras en todo el mundo.
S perspektivou vstupu do EU význam národních trhů den ode dne klesá.
Con el prospecto de entrada a la UE, los mercados nacionales tienen menos importancia.
Ale stejně jako po noci následuje den, jsou takové poruchy nevyhnutelné.
Pero es inevitable, tal como la noche sigue al día.
Symbolická vyhlašování války by se však měla dobře uvážit, aby Islámský stát nepůsobil dojmem, že vyhrává každý den, kdy neprohrává.
Sin embargo, se debe examinar la posibilidad de hacer con cautela declaraciones simbólicas de guerra para que no parezca que el estado Islámico vence todos los días en que no pierde.
Došlo však k neobvyklému zvratu a Navalnyj byl propuštěn z vazby do doby, než bude rozhodnuto o jeho odvolání, které podal pouhý den předtím.
No obstante, en un giro inesperado, mientras esperaba el resultado de la apelación a su sentencia interpuesta el día anterior, Navalny fue liberado.
Vědecké důkazy o jeho rizicích se den ode dne vrší, jak naposledy doložila závažná britská Sternova zpráva.
La evidencia científica sobre los riesgos aumenta día a día, como lo documentó recientemente el magistral Informe Stern de Inglaterra.
I když však krátkodobé úrokové sazby začaly stoupat, den zúčtování byl odložen, neboť noví dlužníci mohli získávat hypotéky s fixními úrokovými sazbami, které se nezvyšovaly.
Pero aun cuando las tasas de interés a corto plazo comenzaron a aumentar, la hora de la verdad se pospuso, ya que los nuevos deudores podían obtener hipotecas de tasa fija con intereses que no estaban aumentando.
Ekonomické slabiny se jednoduše odsouvaly kamsi do budoucnosti; Bushova administrativa doufala, že den zúčtování přijde až po listopadu 2008.
Las debilidades económicas simplemente se posponían para alguna fecha futura; la administración Bush esperaba que el momento de rendir cuentas llegara después de noviembre de 2008.
Vzdor milionů Íránců proti Nejvyššímu vůdci jen den poté, co se pevně postavil za Ahmadínedžáda, uvrhl zemi do politické krize.
La actitud de desafío al Líder Supremo por parte de millones de iraníes apenas un día después de que apoyara firmemente a Ahmadinejad hizo que el país cayera en una crisis política.
Ještě týž den vyústila jedna společná operace v několik souběžných zatčení v pěti evropských zemích.
Más tarde, ese mismo día, una operación conjunta permitió arrestos simultáneos en cinco países de Europa.
Právě naopak, stín se den ze dne prodlužuje, vinou chybějících účinných politik, které by tok nominálních výdajů napříč ekonomikou vrátily na jeho dřívější dráhu.
Al contrario, la sombra se está alargando cada día que pasa, por la falta de políticas eficaces para lograr que la corriente de gasto nominal a escala de la economía vuelva a su trayectoria anterior.

Možná hledáte...

dar