destierro spanělština

vyhnanství, exil

Význam destierro význam

Co v spanělštině znamená destierro?

destierro

Acción o efecto de desterrar o desterrarse (abandonar la tierra donde uno vivía). Derecho.| Tipo de pena que un Estado puede imponer, que consiste en expulsar a alguien de un lugar o de un territorio determinado (que normalmente es el territorio hasta donde se extiende la soberanía de quien impone el castigo). Tiempo durante el que se desarrolla el castigo. Lugar o región donde se instala el desterrado. Lugar lejano o con poca accesibilidad.

Překlad destierro překlad

Jak z spanělštiny přeložit destierro?

destierro spanělština » čeština

vyhnanství exil vypovězení vyhoštění

Příklady destierro příklady

Jak se v spanělštině používá destierro?

Citáty z filmových titulků

Te destierro de Inglaterra a ti y a tus seguidores.
Dokud žiju, budeš se svými nohsledy ve vyhnanství.
Los llevan a poblar. al destierro.
Jedou do vyhnanství, na nucené práce.
El triste demonio, genio del destierro, volaba sobre la tierra pecaminosa, y, de sus mejores días, los recuerdos se agolpaban en su mente azarosa.
Smutný démon, duch vyhoštění letěl nad hříšnou zemí a nejlepší dny vzpomínek se míhaly před ním.
Sí, pero, señor, el destierro perpetuo es peor que una sentencia de muerte.
Ano, ale, pane, zakázat navždy, to je horší než odsouzení k smrti.
Y en cuanto a vos, Don Juan vuestra sentencia de destierro será cambiada a sentencia de muerte.
Jako pro vás, Done Chuane váš rozsudek exilu byl změněn na rozsudek smrti.
Será castigado con el destierro y expulsado de Inglaterra. adonde nunca más podrá regresar.
Proto budete jen vyhoštěn z anglického království a nikdy v životě se sem nesmíte vrátit.
Con la reina aislada del mundo, sumergida en su dolor y su desgracia. y Lancelot padeciendo el destierro. el mal volvió a apoderarse de Inglaterra.
Královnaizolovanáod světskéhoživota, se pohroužila do svého žalu a utrpení. aLancelotbylvyhoštěnzezemě. DoAngliese opětvrátilyzléčasy.
Sansho Dayu y sus hombres ya han cruzado la frontera hacia el destierro.
Už byl se svou rodinou vyhoštěn, pane.
Nuestro ilustre soberano Alfonso, rey de Castilla, León y Asturias, hace saber que Rodrigo de Vivar ha ofendido su real persona, y se le condena al destierro.
Na základě ediktu našeho vznešeného vladaře Alfonsa, krále Kastilie, Leónu a Asturie, se na vědomost dává, že Rodrigo de Vivar se dopustil urážky Jeho královské Výsosti, a trestá se tak doživotním vyhnanstvím.
Si supieran cómo es el destierro, todos querrían ser desterrados.
Kdyby všichni věděli, jak krásné může být vyhnanství, byl by svět plný vyhnanců.
Si lucháis en Sagrajas levantaremos vuestro destierro, y os devolveremos vuestras tierras.
Přidáš se k nám u Sagrajas, a my zrušíme tvé vyhnanství a vrátíme ti tvé statky.
Estoy cansado. Cansado del destierro.
Mám dost toho vyhnanství.
Nuestra destierro nos ha enseñado de enemigos y armas.
Naše vyhnanství nás naučilo, co je to nepřítel a co jsou zbraně.
El destierro del temor nos ayudará a todos.
Odstranění strachu pomůže nám všem.

Možná hledáte...