dramatizovat čeština

Překlad dramatizovat spanělsky

Jak se spanělsky řekne dramatizovat?

dramatizovat čeština » spanělština

dramatizar

Příklady dramatizovat spanělsky v příkladech

Jak přeložit dramatizovat do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Jistě, nebudu to dramatizovat.
Sí, claro. En ese caso no tiene importancia.
Přestaň to dramatizovat, vždyť dobře víš, kdo to je.
Déjate de tanto teatro! Sabes muy bien quién!
Nechci dramatizovat, ale několik lidí už kvůli tomu začalo o té práci pochybovat.
No pretendo impresionarle pero es algo que hizo que otros se arrepintieran.
Nebudeme to dramatizovat.
No seas tan dramática.
Proč musíš vždycky všechno tak dramatizovat.
Eres un dramático de mierda.
Nechci to příliš dramatizovat, ale toto jsou stížnosti, které jsme shromáždili během pobytu tady. Tady například.
Sin querer ponernos dramáticos, éstas son todas acusaciones por supuestos malos tratos que hemos recopilado durante nuestra estancia aquí.
Daniel měl sklony všechno trochu dramatizovat.
Daniel siempre tuvo tendencia a dramatizar.
Nechci to moc dramatizovat, ale tím, že si to přečtete, vystavíte své životy nebezpečí.
No quiero ser exageradamente dramático pero al mirar esto, ponen sus vidas en peligro.
Ať bude váš status jakýkoliv i při měřitelněm množství virů, nebudeme to dramatizovat.
Incluso si tu recuento viral fuera mensurable nadie va a subirse por las paredes.
Nechci to zbytečně dramatizovat, ale v sázce je osud celé galaxie.
Sin ánimo de dramatizar, puede que el destino de la galaxia esté en juego.
Přestaň to dramatizovat, Aree.
Déjate de dramatismos, Ares.
Ne, on to jen začíná dramatizovat.
No, solo es melodramático.
O nic nejde, takže mohly byste to přestat dramatizovat?
Este no es el último helicóptero para huir de Saigon. Así que, por favor, bajemos un poquito el drama.
Ti mají sklony příliš dramatizovat.
Y como grupo, tendemos a ser sobreactuados.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Úkolem demokratických vůdců je proto dramatizovat dlouhodobý prospěch rozšíření a krátkodobé náklady přitom upřímně uvádět do přesných souvislostí.
La tarea de los líderes democráticos es resaltar los beneficios a largo plazo y poner en una perspectiva honesta pero precisa a los costos de corto plazo. No tenemos nada qué temer de los hechos.

Možná hledáte...