duchovně čeština

Příklady duchovně spanělsky v příkladech

Jak přeložit duchovně do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Dnes jsou občané Německa duchovně a duševně připravení plnit svoje závazky v úloze hlavní pracovní síly.
Hoy, el pueblo alemán Está espiritual y entrañablemente dispuesto Para abordar su obligación en el Servicio Obrero General.
Duchovně zaměřený Angličan!
Un inglés ingenioso.
Jsi duchovně založená, dušinko.
Tú eres espiritual.
Jak týdny plynuly, miloval jsem paní Pendrakeovou čím dál, tím víc duchovně, pochopitelně.
Pasaron las semanas, y me enamoré más y más de la Sra. Pendrake. Espiritualmente, claro está.
A každý pozemský život proto můžeme prožít velmi duchovně, protože víme, že konec je dobrý a všechno je požehnané, až do toho nejposlednějšího atomu na tomto světě.
Así que nosotros no tememos a la muerte y podemos vivir cada vida terrenal de un modo productivo y espiritual porque estamos seguros de que el fin es algo bueno y todos somos dichosos, hasta el último átomo en la gran cadena del ser.
Budeš se cítit opravdu duchovně a teple.
Te dará calor y espiritualidad.
Duchovně silnější.
Más fuerte espiritualmente.
Samozřejmě. My ze Západu máme slabost pro tyto duchovně založené Indy.
Los occidentales tenemos debilidad por los hombres espirituales indios.
Pan Gándhí je nejmazanější člověk na světě, jakkoliv se může zprvu jevit duchovně.
Gandhi es el hombre más sagaz que haya aunque parezca desapegado del mundo.
Musí ho přemoci duchovně i fyzicky.
Lo restringen espiritual y físicamente.
Knihy duchovně nebezpečné.
Libros de peligro espiritual.
Jste velice duchovně založený.
Es muy espiritual.
Nýbrž proto, že se náš pán rozhodl, nedat mu do vínku žádný pigment, zato ho ale odškodnil tím, že ho duchovně zpříznil s Jeffersonem a Broonzym.
Sino porque, aunque el Señor no le dio pigmentación él lo compensó concediéndole la herencia espiritual de Jefferson y de Broonzy.
Fyzické vyčerpání může být duchovně zázračné.
Bien. El agotamiento físico puede ser espiritualmente fabuloso.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Evropa si zaslouží dokázat, že je skutečným společenstvím - rozmanitým, demokratickým, duchovně založeným, svobodným a prosperujícím.
Europa merece demostrar que es una comunidad real: una que es diversa, democrática, espiritual, libre y próspera.
Takový svět by zachránil 20 000 druhů živočichů a rostlin, jimž hrozí vyhynutí, poněvadž by chápal jejich schopnost léčit nás fyzicky i duchovně.
Un mundo así preservaría las 20.000 especies de animales y plantas que se están en peligro de extinción, comprendiendo el poder que dichas especies tienen para sanarnos física y espiritualmente.
Duchovně nás obohacuje o spolehlivé vědomosti o lidstvu a světě.
Nos enriquece espiritualmente con conocimiento confiable sobre la humanidad y el mundo.
Zřejmě mu uniklo, že nekontrolovaná moc by mohla být duchovně víc ponižující než konkurence.
Pero al parecer no advirtió que el poder irrestricto puede ser más degradante para el espíritu que la competencia.

Možná hledáte...