verdor | furor | teror | error

fervor spanělština

vroucnost

Význam fervor význam

Co v spanělštině znamená fervor?

fervor

Hervor. Calor vehemente; como el del fuego o el del sol. Celo ardiente y afectuoso hacia las cosas de piedad y religión. Eficacia suma con que se hace una cosa.

Překlad fervor překlad

Jak z spanělštiny přeložit fervor?

fervor spanělština » čeština

vroucnost zápal vřelost vášeň horlivost

Příklady fervor příklady

Jak se v spanělštině používá fervor?

Citáty z filmových titulků

Han oído al almirante Pierce desde el muelle de la Marina de Brooklyn, que ha sido recibido con gran fervor.
Právě jste vyslechli projev kontraadmirála Pierce. Zavřete zadní dveře.
Tu fervor es extraordinario, La pasión que sientes por la vida me hace parecer mezquino.
Nevím jestli to je tvůj zápal nebo oddanost, ale tvoje ryzí životní síla mne zahanbuje.
Recé con tanto fervor para que fuera el hombre con voz de profeta.
Tak silně prosím o to, aby právě on byl prorokem.
Participa de todos los cursos con mucho fervor.
Účastní se všech přednášek s velkým zápalem.
Vamos. - Rezaremos con más fervor.
Příště se budu víc snažit.
Está con demasiado fervor.
Je příliš horlivý.
Los niños tienen temporadas de fervor religioso.
Děti mají období zvýšené religiozity.
Y cuando estaban llenas de fervor y a punto de arrepentirse, las robaba.
Když holkám naplnil hlavu kázáním a ony se chtěly kát, zneuctil je.
Hace el ridículo con su inflexible lealtad y su fervor misionero.
Jsi směšný se svou nepoddajnou loajalitou a misionářským zápalem.
Así que, con típico fervor victoriano, se dedicó de lleno a ello.
Takže se s typickým viktoriánským nadšením pustil do práce.
No era el miedo de los alemanes, patriotismo y fervor comunista.
Byl tu i strach z Němců, vlastenectví a komunistický zápal.
Lady Lyndon, siempre inestable y nerviosa se dio a sus devociones con tal fervor, que a veces se diría que había perdido la razón.
Její milost, vždy melancholická a nervózní, se oddala modlitbám. s takovou vášní, že vypadala jako smyslů zbavená.
En este punto, la pasión se consume, el profesor parecía darse cuenta de que ya no sentía por su ídolo el mismo fervor religioso que le habían dominado hasta el momento.
Ale v ten samý moment si milý profesor uvědomil, že ho už jeho mladičká modla neinspiruje k takové náboženskě horlivosti, jak to až doposud bezchybně dělávala.
Comprendo y admiro tu fervor. pero no debe interferir con una estrategia viable en el Pacífiico.
Váš zápal je pochopitelný a já ho obdivuji. Ale nemůžeme ho stavět proti použitelné pacifické strategii.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

El crecimiento y el empleo deben promoverse con igual fervor.
Se stejnou vervou je nutné prosazovat růst a pracovní příležitosti.
Históricamente, pocos gobiernos han implementado este tipo de secuencia, mucho menos con semejante fervor. Por cierto, la mayoría de los gobiernos dudaron, especialmente en lo que concierne a una liberalización plena de la moneda.
Jen málo vlád se v minulosti s větším či menším zápalem uchýlilo k této posloupnosti opatření; většina jich váhala, zejména v případě plné měnové liberalizace.
Asimismo, los bancos centrales adoptaron el monetarismo con fervor al final del decenio de 1970 y a comienzos del de 1980, justo cuando los testimonios empíricos estaban desacreditando las teorías en que se basaba.
Obdobně platí, že centrální banky horlivě přijímaly monetarismus na konci 70. let a na počátku 80. let, právě když se začínaly objevovat empirické důkazy zpochybňující teorie, o něž se směr opíral.
El fervor político, parece ser, no se ha desvanecido en la tierra de Rousseau y Danton.
Zdá se, že politické zanícení v zemi Rousseaua a Dantona nevymizelo.
Gran parte de la fuerza emocional de la revolución de Mao se derivó de la generalizada sensación de trato desigual y humillación por parte de potencias extranjeras y ese fervor revolucionario nunca ha sido enterrado adecuadamente.
Značná část emocionální síly Maovy revoluce se odvozovala od rozšířeného pocitu nerovného zacházení a ponižování ze strany zahraničních mocností a tento revoluční zápal nebyl nikdy skutečně pohřben.
Un fervor desmedido por hacer del mundo un lugar mejor pude empeorarlo.
Nespoutaná horlivost napravovat svět může být ku škodě věci.
El presidente de Irán, Mahmoud Ahmedinejad, defiende el derecho de su país a desarrollar su capacidad nuclear (aunque niega que su país busque armas nucleares) y pone en duda décadas de investigación sobre el holocausto con el mismo fervor.
Íránský prezident Mahmúd Ahmadínedžád se stejnou vervou brání právo své země rozvíjet své jaderné možnosti (třebaže popírá, že jeho země usiluje o získání jaderných zbraní) a zpochybňuje desítky let výzkumu holocaustu.
Realmente, se imprime excesivo fervor cuando se denuncia a Israel, y las comparaciones baratas entre la violencia israelí y el asesinato en masa nazi dejan al descubierto un impulso dudoso por deshacerse de la carga de la culpa.
Jistě, přehnaně horlivé odsuzování Izraele a laciná přirovnávání izraelského násilí k nacistickému hromadnému vraždění svědčí o pochybném nutkání shodit ze sebe břímě viny.
El sueño de la paz, el fervor nacionalista y la supuesta redención religiosa que animaron a los combatientes políticos de Israel durante medio siglo han desaparecido, substituidos por un pragmatismo resignado.
Sen o míru, nacionalistické zanícení a domnělé náboženské vykoupení, jež po půlstoletí dodávaly izraelským politickým harcovníkům sílu, jsou tytam - nahradil je odevzdaný pragmatismus.
A la entrada de Kim Jong-il, su acogida gozó del mismo fervor con el que hoy le lloran.
Když do sálu vstoupil Kim Čong-il, vítali ho diváci se stejným zanícením, jaké před nedávnem charakterizovalo veřejný smutek po jeho smrti.
Es más, provienen de un contexto científico y la ciencia normalmente no está asociada con el fervor religioso o el fanatismo político.
Navíc pocházejí z vědeckého prostředí a věda obvykle nebývá spojována s náboženskou zaníceností ani s politickým fanatismem.
Pero los precios domésticos siguieron bajando a lo largo de los tres meses del fervor por comprar oro.
Jenže domácí ceny se během tříměsíční zlaté horečky nadále propadaly.
En tiempos de riesgo, la gente cae en el fervor patrio y Bush explotó eso promoviendo una sensación de peligro.
V čase ohrožení se v lidech probouzí silné vlastenecké city a Bush toho využil přiživováním pocitu nebezpečí.
OXFORD - En casi todos los países ricos, el fervor contra los inmigrantes se ha transformado en fiebre.
OXFORD - Téměř ve všech bohatých zemích dosahuje protipřistěhovalecké zanícení horečnatého vrcholu.

Možná hledáte...