zápal čeština

Překlad zápal spanělsky

Jak se spanělsky řekne zápal?

zápal čeština » spanělština

celo inflamación fogosidad fervor empeño afán

Příklady zápal spanělsky v příkladech

Jak přeložit zápal do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Když tu restauraci založíme a ty zase najdeš ten zápal, získáš tím smysl života.
Mira, si hacemos este restaurante y tienes ese fuego en el estómago otra vez, tienes un propósito otra vez.
Freddy Hope, můj muž, má zápal plic.
Freddy Hope, mi hombre extra, tiene neumonía.
Na zápal plic.
De neumonía.
Nechci být zodpovědný za to, že chytnete zápal plic.
No quiero estar unido a alguien con neumonía, encima de todo.
Má drahá Lidie, naprosto chápu vaše motivy, ale žena jako Anna přirozeně přitahuje mladé muže, jejichž zápal překoná jejich diskrétnost.
Querida Lidia, comprendo tu interés pero una dama como Ana siempre despierta la atención de jóvenes cuyo entusiasmo trasciende su discreción.
Ještě si uženu zápal plic.
Me harás pescar pulmonía.
Ačkoliv kapitán Hamilton nepadl na bitevním poli, jeho smrt byla hrdinská, zemřel na zápal plic.
Hamilton no le fue concedida una muerte heroica en el campo de la gloria, fue un héroe a pesar de todo y murió de neumonía, después del sarampión.
Horečka a zápal plic.
Fiebre. Inflamación de los pulmones.
Ztratil jsem svůj zápal.
Perdí la vocación divina.
Chcete dostat zápal plic a začít znovu kašlat?
Cogerás una neumonía y toserás.
Dvakrát si pořádně lokneš, abys nedostal zápal plic.
Me siento muy bien, en serio. Dos grandes tragos de esto, y mañana habrá un caso menos de neumonía.
Myslím ale, že v manželství je to něco jiného. - Už to není takový zápal.
Me imagino que seria muy emocionante estar casada con un hombre asi. que siempre está en la brecha.
Ten umřel na zápal plic.
Murió de neumonía.
Neumřel by na zápal plic, kdybych ho nepostřelil.
No lo habría hecho si no le hubiera disparado.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Dnes, o 70 let později, už velká část konsensu roku 1945 neexistuje. Z málokoho dnes vyzařuje velký zápal pro OSN.
Hoy, setenta años después, gran parte del consenso de 1945 no ha sobrevivido.
Jedna generální stávka ale stačila na to, aby jeho reformní zápal vychladl.
Pero bastó una huelga general para aplacar su ardor reformista.
Bez ochrany před smrtelnými nemocemi, jako jsou spalničky, zápal plic a rotavirus, je řadě těchto dětí upřena příležitost ve zdraví vyrůst, chodit do školy a žít produktivní život.
Sin la protección contra enfermedades mortales como el sarampión, la neumonía y los rotavirus, a muchos de esos niños se les está denegando la posibilidad de crecer sanos, asistir a la escuela y tener vidas productivas.
Každoročně deset milionů lidí zemře na infekční choroby, jako jsou malárie, HIV a tuberkulóza, a na zápal plic a průjmová onemocnění.
Cada año, diez millones de personas mueren a causa de enfermedades infecciosas como la malaria, el VIH y la tuberculosis, además de la neumonía y la diarrea.
V zemi, kde je svoboda vyjadřování už půl století nedosažitelná, se internet zpočátku projevoval jako dar z nebes: lidé do něj investovali svůj zápal a vytvářeli webové a domovské stránky.
En un país en el que la libertad de expresión ha estado prohibida durante medio siglo, al principio la red Internet resultó una bendición: la gente vertió su entusiasmo en ella creando sitios y páginas personales en la Red.
Značná část emocionální síly Maovy revoluce se odvozovala od rozšířeného pocitu nerovného zacházení a ponižování ze strany zahraničních mocností a tento revoluční zápal nebyl nikdy skutečně pohřben.
Gran parte de la fuerza emocional de la revolución de Mao se derivó de la generalizada sensación de trato desigual y humillación por parte de potencias extranjeras y ese fervor revolucionario nunca ha sido enterrado adecuadamente.
V roce 2020 pak bude ze 68 milionů úmrtí připadat 11,9 milionu na chronickou obstrukční plicní nemoc (COPD), zápal plic, rakovinu plic nebo tuberkulózu (TBC).
En 2020, de los 68 millones de defunciones 11,9 millones se deberán a la enfermedad obstructiva pulmonar, la neumonía, el cáncer de pulmón o la tuberculosis.
Zápal plic zůstane v Evropě i nadále významnou příčinou úmrtí; jeho incidence se v současné době pohybuje mezi 250 a více než 1.000 případy na sto tisíc obyvatel, úmrtnost pak kolísá mezi 15 a 45 případy na sto tisíc obyvatel.
La neumonía seguirá siendo un causa importante de muerte en Europa: su incidencia actual oscila entre 250 y más de 1.000 por 100.000 y la mortalidad entre 15 y 45 por 100.000.
Žel bohu, sjednocovací zápal části eurofilů velice často překračuje hranice ekonomické soudnosti, ba dokonce zdravého rozumu.
Lamentablemente, con demasiada frecuencia el celo unificador de algunos eurófilos ha ido más allá de los límites de la razón económica e incluso del sentido común.
Evropané musí společnými silami najít, co je spojuje, a načerpat z tohoto nálezu nový zápal a nového ducha - ducha, jehož je bolestně zapotřebí při překonávání obrovských problémů dneška.
Trabajando en conjunto, los europeos debemos encontrar lo que nos conecta y hacer nacer un nuevo entusiasmo y un nuevo espíritu de lo que encontremos: un espíritu que necesitamos urgentemente para los grandes problemas de hoy.
Zápal pro obvykle příjemné činnosti vyprchává.
Se pierde el entusiasmo por las actividades que suelen ser placenteras.
Krvavá vietnamská katastrofa nahlodala zápal pro proklamované americké poslání bojovat za svobodu po celém světě, v neposlední řadě i v samotných USA.
Pero el entusiasmo por la autoproclamada misión estadounidense de luchar por la libertad en todo el mundo resultó dañado (especialmente en Estados Unidos) por la sangrienta catástrofe de Vietnam.
Její misionářský zápal nedopadal na úrodnou půdu.
Su celo misionero no hizo conversos.
Západní Evropu ve stále větší míře obývá stárnoucí obyvatelstvo, které ztratilo motivaci a zápal tvrdě pracovat, podstupovat rizika a být ctižádostivé.
La Europa occidental está habitada cada vez más por poblaciones envejecidas que han perdido el incentivo y el entusiasmo para trabajar denodadamente, correr riesgos y mostrarse ambiciosas.

Možná hledáte...