horlivost čeština

Překlad horlivost spanělsky

Jak se spanělsky řekne horlivost?

Příklady horlivost spanělsky v příkladech

Jak přeložit horlivost do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Přesto jsme chtěli, aby nezemřel, dokud tu nejste jako svědek vy, leč oddaná horlivost našich přátel předběhla trochu naše úmysly.
No hubiésemos querido que muriese hasta haber llegado vos. Pero el celo de nuestros amigos. se nos ha anticipado.
Nejsme zvyklí na takovou horlivost.
Su entusiasmo es inusual.
Nemůžeme odsoudit horlivost.
No podemos condenar el celo.
Jeho horlivost z něj dostala to nejlepší.
Su celo sacó lo mejor de él.
Sto ran nožem přesahuje normální vlasteneckou horlivost. - Sto?
Cien cuchilladas superan cualquier celo patriótico.
Jejich horlivost mě velmi zneklidňuje.
Su celo es excesivo y molesto.
Oceňuji tvou horlivost, ale on není důležitý. - Ale.
Brillante.
Skutečný skandál není ten dopis, ale fakt, že prokuratura nikdy neopomene ukázat svou horlivost.
El verdadero escándalo no es este, pero los que están en el ministerio nunca pieden la oportunidad de demostrar su celo.
Jestli tohle je jeho práce, pak byste mu měli připlatit za horlivost.
Si eso es hacer su trabajo, debe pagar le horas extra.
Nechci tu svalovat vinu na podřízené, kteří pro samou horlivost zapoměli na opatrnost a jednali nesprávně v záležitostech, které sami považovali za správné.
No le echaré la culpa a los subordinados cuyo exceso de celo sobrepasó a su buen juicio, y que pueden haber fallado en una causa que ellos consideraban justa.
Horlivost mládí.
La pasión por la juventud.
Ta vaše horlivost zřejmě souvisí s přáním zúčastnit se oslavy v simulátoru.
Imagino que su impaciencia se debe a su deseo de asistir a la celebración.
Jest-li má horlivost příliš smělá, jest i moje láska nezpůsobná. Tomu nerozumím.
Si mi celo es temerario, mi afección peca de torpe.
Ta nemoc krmila zvrácenou horlivost kterou lidé jako Vy nebo já nepochopí.
Una enfermedad alimentada por un celo que nosotros jamás conoceremos.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nespoutaná horlivost napravovat svět může být ku škodě věci.
Un fervor desmedido por hacer del mundo un lugar mejor pude empeorarlo.
Přílišná horlivost a prosazování argumentů s pochybným ekonomickým zdůvodněním, jak se někdy dělo u případů fúzí, může ovšem způsobit vážné škody.
Sin embargo, un celo excesivo y la persecución de casos de dudosa justificación económica, como ha ocurrido a veces con algunos casos de fusiones, puede ser gravemente perjudicial.

Možná hledáte...