jestliže čeština

Překlad jestliže spanělsky

Jak se spanělsky řekne jestliže?

jestliže čeština » spanělština

si siempre y cuando por si las moscas por si acaso por si en caso

Příklady jestliže spanělsky v příkladech

Jak přeložit jestliže do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Jestliže strýc odjede, bude to tvoje chyba.
Si nos deja, será culpa tuya.
Jestliže se v něčem lišíme, tak to je to, že já a moje dvojče sestřička, jsme byli odhozeni jako odpad.
La diferencia entre nosotros, es que a mi hermana melliza y a mí nos abandonó. como basura.
Jestliže tomu nevěříš, nemusíš.
No te lo creas, si no quieres.
Jestliže bude plavat, bude rozčtvrcena a spálena.
Si flota, será sacada del agua y quemada.
Jestliže klesá, soudci děkují Bohu za její nevinnost.
Si se hunde, los jueces darán gracias a Dios por su inocencia.
Jestliže se stavíš proti uvěznění čarodějnice, musíš ty sama být čarodějnice.
Si te opones a la captura de una bruja, es que eres una de ellas.
A jestliže jsi vyzval Pána temnot, jenž tobě pomocníkem jest. udělí tobě všechnu moc a slávu světa tak běž na rozcestí a třikrát jej zavolej.
Y si quieres conjurar al Señor de las Tinieblas para que te ayude y te de todo Ve a un crucede caminos e invócalo.
Jestliže Henry nepřijde k rozumu, tak žádná svatba nebude.
Si Henry no entra en razón, no habrá tal boda.
Žádný tvůj nápad nemůže být hloupý, jestliže se týká mě.
Ninguna de tus ideas podría ser tonta, Stewart, si se refieren a mí.
Jestliže potřebuješ s sebou garde, zavolej třeba Hankovi.
Si crees que necesitas ayuda habla con Hank.
Jestliže si chcete hrát na leoparda, budu vás lovit jako leoparda..
Si juega a ser un leopardo. Lo cazaré como a un leopardo.
Pamatujte si, jestliže po vás bude pán Butterbass vyžadovat pozornost, chci vidět, že máte všichni oči na stopkách. - Ano, pane.
Cuando el Sr. Butterbass Les haga una observación, quiero que todos obedezcan al momento.
Jestliže se Caesar vrátí.
Si Caesar regresa.
Jestliže, to co říkáš, Cassiusi, je pravda, tak jsme v zoufalé situaci.
Si lo que dices es verdad, Cassius, estamos en una situación desesperada.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Deduktivní vyvozování nám umožňuje předpovídat účinky, jestliže známe principy (pravidlo) a příčinu.
La inferencia deductiva nos permite predecir los efectos si conocemos los principios (la regla) y la causa.
Induktivním uvažováním dokážeme dovodit principy, jestliže známe příčinu a následky.
Según el razonamiento inductivo, si se conoce la causa y los efectos, podemos inferir los principios.
Některé se mohou přemístit, ale jiné (například lední medvědi) budou pravděpodobně dohnáni k vyhynutí, jestliže nevyvineme rozhodnou činnost k odvrácení změny klimatu.
Algunas pueden migrar, pero es probable que otras (como los osos polares) se extingan a menos que tomemos acciones enérgicas para evitar el cambio climático.
Jestliže byly dluhopisy přijatelné jako zástava před restrukturalizací, nesporně byly po restrukturalizaci ještě bezpečnější, a tedy neméně akceptovatelné.
Si los bonos eran aceptables como garantía antes de la reestructuración, ciertamente serían más seguros después de ella y, por lo tanto, igualmente aceptables.
Jestliže USA skutečně chtějí vykořenit terorismus, musí si uvědomit spojitost mezi extremismem, chudobou a degradací životního prostředí a porozumět zápasu o přežití, který vedou chudí ve všech koutech světa.
Si EEUU realmente desea limitar el terrorismo, debe reconocer la interconexión que existe entre extremismo, pobreza y degradación ambiental, y comprender la lucha por la supervivencia que los pobres del mundo emprenden día a día.
Jestliže jsme nuceni se vzdát naděje na asimilaci, naše úsilí by se mělo zaměřit na vytvoření veřejného prostoru, k němuž všichni přispívají a v němž se všichni dobře cítí.
Si nos vemos obligados a abandonar la esperanza de una asimilación, nos deberíamos concentrar en crear un especio público al que todo contribuyamos y del que todos disfrutemos.
Zvýšení úrokových sazeb s cílem omezit boom bydlení se i při zpětném pohledu jeví jako nerozum, jestliže by cenou za ně byla masová nezaměstnanost.
Unas tasas de interés más altas para reducir el auge de la vivienda parecen irrazonables, incluso en retrospectiva, si el costo es el desempleo masivo.
A jestliže už tedy při testování kauzality nemůžeme spoléhat na laboratorní experimenty, musíme ji ověřovat ve skutečném světě, pomocí rozsáhlých objemů dat získávaných v reálném čase.
Además, si ya no podemos depender de experimentos de laboratorio para probar la causalidad, tenemos que probarla en el mundo real, mediante el uso masivo de datos en tiempo real.
MELBOURNE - Jestliže se chýlí ke konci všeobecná prosperita, která po druhé světové válce přetrvává už šest desítek let, zodpovědnost za to ponesou Spojené státy a Evropa.
MELBOURNE - Si la amplia prosperidad posterior a la Segunda Guerra Mundial que se ha sostenido ya por seis décadas llega a su fin, tanto los Estados Unidos como Europa serán los responsables.
Jestliže produktivita nadále poroste pomaleji než kdekoli jinde v průmyslových ekonomikách, tato propast se pravděpodobně bude rozšiřovat spolu s tím, jak se zatemňuje demografický profil Evropy.
Es probable que ese desfase aumente con el empeoramiento de las perspectivas demográficas de Europa y en caso de que la productividad siga aumentando más despacio que en las demás economías industriales.
Jestliže ji pohání západní komplex viny, který stojí na domněnce, že řešení tkví prostě jen ve větší schopnosti vcítit se do tíživé situace muslimů, pak se nesporně ukáže, že skeptici měli pravdu.
Si la impulsa un complejo de culpa occidental que supone que la solución está simplemente en una mayor empatía por las dificultades de los musulmanes, es seguro que los escépticos terminarán viendo confirmadas sus motivos.
Jestliže se předem protěžuje jistý politický výsledek, zisk je nulový - a ztráty ohromné.
Nada se gana -y mucho se pierde-cuando se pone por delante el resultado de política que se desea.
Je možné uzavřít komplikovaný, leč fungující mír, jestliže se do procesu intenzivněji zapojí všechny zainteresované strany.
Podría negociarse una paz compleja pero factible si todas las partes interesadas se involucraran más.
Jestliže Palestinci odzbrojí, a přesto budou dále čelit požadavkům Izraelců na ponechání osad na Západním břehu pod izraelskou správou, nedočká se Palestina nikdy životaschopného státu.
Si los palestinos se desarman y las exigencias de Israel de conservar los asentamientos en Cisjordania persisten, entonces nunca tendrán un Estado viable.

Možná hledáte...