jestliže čeština

Překlad jestliže italsky

Jak se italsky řekne jestliže?

Příklady jestliže italsky v příkladech

Jak přeložit jestliže do italštiny?

Jednoduché věty

Moje drahá, jestliže jídlo nebude hotovo v sedm, mám v úmyslu jít do restaurace.
Mia cara, se il cibo non è pronto alle sette, ho intenzione di andare al ristorante.
Jsi pod vlivem, jestliže si nedokážeš zapamatovat jisté věci.
Tu sei alcolizzata se non riesci a ricordarti certe cose!

Citáty z filmových titulků

Jestliže bude plavat, bude rozčtvrcena a spálena.
Se galleggia, sarà rimosso dall'acqua e bruciato.
Jestliže klesá, soudci děkují Bohu za její nevinnost.
Se lui annega, i giudici ringraziano Dio, per la sua innocenza.
Jestliže se stavíš proti uvěznění čarodějnice, musíš ty sama být čarodějnice.
Se si oppongono alla cattura di una strega. Devono essere anche loro delle streghe.
A jestliže jsi vyzval Pána temnot, jenž tobě pomocníkem jest. udělí tobě všechnu moc a slávu světa tak běž na rozcestí a třikrát jej zavolej.
E se vuoi scongiurare il Principe delle Tenebre affinché ti aiuti e ti dia. tutto il potere e la gloria del mondo, vai in un incrocio e chiamalo per tre volte.
Žádný tvůj nápad nemůže být hloupý, jestliže se týká mě.
Le tue idee non sono strane, Stewart, se riguardano me.
Jestliže potřebuješ s sebou garde, zavolej třeba Hankovi.
Se ti serve un accompagnatore, chiama Hank.
Oh, tak dobře. Jestliže si chcete hrát na leoparda, budu vás lovit jako leoparda..
Se vuole giocare a fare il leopardo. la caccerò come un leopardo.
Pamatujte si, jestliže po vás bude pán Butterbass vyžadovat pozornost, chci vidět, že máte všichni oči na stopkách. - Ano, pane.
Da oggi, quando il signor Butterbass vi chiama voglio vedervi scattare come molle dal primo all'ultimo.
Proč, jestliže to není náš přítel ostrostřelec!
Ah, il nostro amico del tiro al piattello!
Komtesa? - Dobře, jestliže to není.
Contessa. ma io la.
Ale jestliže se začnete míchat do mých osobních záležitostí. vrátím se do Ameriky a budu žít na podpoře.
Alberto, fino a oggi i nostri rapporti sono stati solo commerciali.
Ne. Jestliže je tohle tvůj příběh, Horáci, drž se ho.
Me l'ha detto un uccellino.
Oh! Ne, jestliže uvidí jako první Jane nebo Lizzie!
Non se prima vede Jane o Lizzy.
Jestliže to neudělá on, Lucasovi zcela jistě.
Altrimenti lo faranno i Lucas.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jestliže byly dluhopisy přijatelné jako zástava před restrukturalizací, nesporně byly po restrukturalizaci ještě bezpečnější, a tedy neméně akceptovatelné.
Se i bond sono accettati come garanzia prima della ristrutturazione, una volta che questa venisse effettivamente messa in atto, le obbligazioni statali diverrebbero indubbiamente più sicure e quindi dovrebbero essere considerate ugualmente accettabili.
A jestliže už tedy při testování kauzality nemůžeme spoléhat na laboratorní experimenty, musíme ji ověřovat ve skutečném světě, pomocí rozsáhlých objemů dat získávaných v reálném čase.
E se non possiamo più contare sugli esperimenti di laboratorio per testare la causalità, allora dobbiamo testarla nel mondo concreto, avvalendoci di enormi volumi di dati in tempo reale.
Jestliže je úroková sazba vyšší než tempo růstu, úspory jsou nutné; čím větší je tato mezera, tím víc úspor je zapotřebí.
Se il tasso di interesse è maggiore del tasso di crescita, l'austerità è necessaria, e quanto più ampio il divario, tanto più necessaria è l'austerità.
Jestliže absolutisté dluhového stropu jsou naivní, platí pro zjednodušující keynesiánce totéž.
Se gli assolutisti sono ingenui, lo sono altrettanto i semplicistici Keynesiani.
Jestliže se Amerika zotaví na dřívější dlouhodobý trend, příští dekáda zřejmě zaznamená boom výstavby, který konjunkturu poloviny první dekády milénia zastíní.
Se l'America riprenderà il precedente trend di lungo termine, la prossima decade sarà testimone di un boom edilizio che metterà in ombra il boom scoppiato a metà degli anni 2000.
Jestliže se dnes deregulace jeví jako velmi špatný nápad, proč tomu tak nebylo už tehdy?
Se oggi la deregulation sembra una cattiva idea, perché non lo fu allora?
Jestliže SKS tolik vydělává, uvažovaly úřady, nemůže být společensky přínosná.
Se SKS sta andando così bene, il pensiero prevalente è che forse c'è sotto qualcosa.
Na nejnižší příčce příjmové pyramidy jsou peníze, které si lze vydělat, a firmy mohou být nesmírně prospěšné a přitom vydělávat, jestliže chudým nabízejí možnosti, jež dříve neměli.
I soldi si possono fare in fondo alla piramide dei redditi, e le aziende possono fare del bene guadagnando e dando ai poveri quelle possibilità che non hanno mai avuto.
Jestliže tedy americká spotřeba bude patrně omezená, kdo USA nahradí?
In vista di un probabile rallentamento dei consumi americani, chi prenderà il posto dell'America?
Jestliže Čína na všech třech frontách uspěje - a mám za to, že se jí to podaří -, podíl soukromé spotřeby na čínském HDP by se do roku 2015 mohl zvýšit až o pět procentních bodů.
Se la Cina si attiverà su ognuno di questi tre fronti - come sospetto che faccia - la percentuale di consumi privati cinesi rapportata al Pil potrebbe crescere fino a cinque punti percentuali entro il 2015.
Jestliže etničtí Rusové volají po návratu do Ruska, tvrdí Putin, Rusko musí jejích volání vyslyšet.
Se i cittadini di etnia russa in Ucraina chiedessero di tornare in Russia, Putin afferma, allora la Russia deve ascoltare il loro appello.
Jestliže však někdo přijme britský model, rozhodující je velikost základny; vzhledem k relativně malé úloze soukromého zajišťování zdravotní péče má Británie v zásadě veřejný systém.
Ma se si adotta il modello inglese, il livello di base fa la differenza; dato il ruolo piuttosto esiguo della sanità privata nel Regno Unito, il Paese ha ciò che fondamentalmente è un sistema pubblico.
Jestliže tedy Krugman chválí zotavení pod Obamovým vedením, měl by chválit také zotavení pod vedením Cameronovým.
Pertanto, se Krugman elogia la ripresa messa in atto da Obama, dovrebbe anche celebrare quella realizzata da Cameron.
Jestliže vládní činitelé poruší zákony na ochranu soukromí, doma či v zahraničí, ministerstvo spravedlnosti by je mělo stíhat v plném rozsahu zákona.
Se gli agenti del governo infrangono le leggi sulla privacy, in casa o all'estero, il Dipartimento di giustizia dovrebbe perseguirli nella misura massima prevista dalla legge.

Možná hledáte...