jiskření čeština

Příklady jiskření spanělsky v příkladech

Jak přeložit jiskření do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

To jiskření musí být stoprocentně americké.
Pero seguro que ese brillo es cien por cien americano.
Pane Tostine. šéfe, napadlo mě, že kdybyste propojil chladící systém. s tlumiči výfuku, zbavil byste se toho jiskření.
Señor Tostin, estaba. - Jefe. Estaba pensando que si conectara la refrigeración a los silenciadores podría eliminar las chispas.
Děláme to pro vás, pane, ten hrot může způsobit jiskření.
Conserve esto así, señor. La punta de acero puede producir chispas electricas.
Na senzorech jsem viděl nějaké jako by jiskření, jenom na okamžik.
Mis sensores detectaron como un brillo intenso. Durante un segundo.
Ze všeho nejdřív chci, abyste. opravdu věnovaly čas. vymyšlením způsobů, jakými byste mohly navrátit magii, jiskření. zpět do vašeho manželství.
Primero que nada, quiero que realmente se dediquen a encontrar la forma de poner esa magia y esa chispa en su matrimonio.
Jednou v noci, chybné zapojení uvnitř způsobilo jiskření.
Una noche, un defecto en el cableado produjo chispas adentro.
Tak tomu říkám jiskření, kamaráde.
Ahora, eso, mi amigo, es compartir un momento.
Žádné známky výbuchu, jiskření, žádná rezidua, nitráty nebo oxidace. Prostě nic.
No hubo señal de explosión, ni luz, ni residuos, ni oxidación, nada.
Na senzorech jsem viděl nějaké jako by jiskření, jenom na okamžik.
Puede que no sea bueno para el cuerpo pero seguro que es bueno para el alma.
A nepovažuj to prosím za jiskření.
Y no confundas esto con química.
Ne, jsem si jistá, že tam žádný jiskření nebylo.
No, puedo asegurarte que no hubo ningún brillo.
Žádné jiskření. Je to dobrý.
Estoy bien.
Nemůžeš předstírat takové jiskření.
No puedes fingir una química como ésa.
Nemusím pracovat pro DWP, abych věděla, že v tom pokoji bylo dost jiskření na to, aby rozsvítilo celý Kansas.
No necesito trabajar en la compañía eléctrica para saber que había suficiente electricidad en aquel cuarto para abastecer todo el estado de Kansas.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Už ten název z něj dělá vítěze a prezidentům by se mohla líbit podívaná na jiskření mezi uhlazeným britským špionem Bondem (Sean Connery) a jeho okouzlující společnicí z KGB Taťánou (Daniela Bianchi).
El nombre en sí la hace una buena elección y los presidentes pueden disfrutar las candentes escenas entre el elegante espía inglés Bond (Sean Connery) y su seductora contraparte rusa de la KGB, Tatiana (Daniela Bianchi).

Možná hledáte...