klesnout čeština

Překlad klesnout spanělsky

Jak se spanělsky řekne klesnout?

klesnout čeština » spanělština

caer bajar

Příklady klesnout spanělsky v příkladech

Jak přeložit klesnout do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Dokonce jsem se pokoušel sám klesnout na úroveň barbarů.
Incluso me rebajé hasta el nivel de un salvaje.
Jen jsem si myslela, že bych měla klesnout tak hluboko a přát ti hodně štěstí. To je od tebe hezké.
Pensé en pasar a desearte buena suerte.
A svět, který se rozprostírá kolem, se ti líbí. a sud zlata připravený klesnout do tvého klína.
Y el mundo que se extiende a tu alrededor, como un barril. de oro listo para caerte en el regazo.
Klesnout.
Emergencia.
Jak hluboko může člověk klesnout.
Cómo se denigra el ser humano.
Vysílejte všeobecné upozornění. Všechny letadla, ať se vyhnou této oblasti a nesmí klesnout pod 5000 stop.
Envíe una alarma general prohibiendo. a todos los aviones descender a más de 1.600 metros.
Hlouběji se už klesnout nedá.
Estamos en el fondo del abismo.
Nepočítám, že to pochopíš. ale ženu velmi uklidňuje, když ví. že hlouběji už klesnout nemůže.
No espero que entiendas esto. pero es un fantástico consuelo para una chica saber que. no puede caer más bajo.
Nikdy mě nenechá klesnout tak hluboko, abych nemohla prožít zázrak vzkříšení.
Nunca permitirá que me caiga tan bajo... vendrá a socorrerme, y llevará a cabo un milagro.
Teplota ani nemusí klesnout, abychom se tak cítily.
No hace falta bajar la temperatura para eso.
Odtud už nemůžeš klesnout.
No puedes ir hacia abajo ahora.
Zkuste trochu klesnout.
Intente bajar un poco más.
Sledujte přístroj, nesmí klesnout pod 80.
No deje que la aguja baje de 80. Ésa de ahí.
Nesejde na tom, jak vysoko se vznesou, musí zase klesnout.
No importa lo alto que suban, al final tienen que bajar.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jakmile se tyto šoky rozplynou, mohou ceny ropy opět klesnout, ale spekulativní efekty by je mohly nadále držet relativně vysoko, a oslabovat tak světovou ekonomiku a stlačovat ceny na akciových trzích.
Puede que los precios del petróleo bajen una vez que se disipen estas crisis, pero los efectos especulativos los pueden mantener relativamente altos, debilitando a la economía mundial y deprimiendo los mercados de valores.
Místo aby vlády nechaly klesnout spotřebitelské ceny ropy o takovou částku, měly by zavést uhlíkovou daň.
En lugar de dejar que el precio al consumo de petróleo baje en la misma medida, los gobiernos deben establecer en su lugar un impuesto al carbono.
Platy navíc nemohou klesnout pod zákonnou minimální hranici, která je tak vysoká, že nejméně produktivní a nejméně kvalifikovaní zaměstnanci zůstávají z trhu práce vyřazeni.
Además, los salarios no pueden ser inferiores a un salario mínimo establecido por ley, tan alto, que los trabajadores menos productivos y menos capacitados permanecen excluidos del mercado laboral.
Navíc by mohly dramaticky klesnout ceny nemovitostí a mnoho domácností by pak zjistilo, že hodnota jejich hypotéky přesahuje hodnotu jejich domu.
Más aún, los precios del mercado inmobiliario podrían caer drásticamente, en cuyo caso muchos se encontrarían con que el valor de sus hipotecas supera al de sus casas.
Při tomto tempu by podle původních předpovědí mohla jeho úroveň klesnout během následujících tří let až na nulu.
A ese ritmo, se pronosticaba que el nivel podría llegar a cero en los tres años siguientes.
Keynes se obával nepružnosti cen - neschopnosti cen a mezd klesnout, je-li nadbytek pracovní síly nebo zboží.
A Keynes le preocupaba la rigidez de los precios (el que los precios y los salarios no bajen cuando hay un exceso en la oferta de tabajo o de bienes).
Letos mají navíc ceny ve Spojených státech, v eurozóně i ve Velké Británii klesnout.
Además, en 2015 se prevé una caída de precios en Estados Unidos, la eurozona y el Reino Unido.
Očekávání nižšího zisku - a tudíž hodnoty akcií - možná firmy neupraví k lepšímu dostatečně rychle, a tak spotřebitelská důvěra může ještě o jeden stupínek klesnout.
El ajuste hacia la baja en las expectativas de ganancias de las corporaciones y, por lo tanto, de las acciones puede no revertirse con rapidez y la confianza de los consumidores podría descender también.
Dodavatelům, již přerušují dodávky, nepředvídatelně zvyšují ceny, vyvlastňují konkurenty a nechávají produkci klesnout tak, jak učinil Gazprom a ostatní ruské státní společnosti, zákazníci ovšem nevěří. Ruský export plynu do Evropy proto začal klesat.
El propósito principal de la política exterior de Rusia parece ser explotar las compañías estatales rusas para beneficio de las autoridades del Kremlin.
Jenže úrokové sazby nemohou klesnout pod nulu (mohou dokonce uvíznout už nad nulou, existuje-li silná touha vytvářet hotovostní zůstatky).
Sin embargo, las tasas de interés no pueden caer por debajo de cero (de hecho, pudiesen verse atrapadas por encima de cero si existe una fuerte inclinación a acumular saldos en dinero en efectivo).
Možná se nacházíme v trvalé pasti likvidity, kdy nominální úrokové sazby nemohou klesnout pod nulu, avšak očekávaná výnosnost investic zůstává záporná.
Es posible que nos encontremos en una trampa de liquidez permanente en que las tasas de interés nominales no pueden ser inferiores a cero, pero la tasa esperada de rendimiento de la inversión sigue siendo negativa.
Zároveň by se tím vytvořilo prostředí, ve kterém by mzdy v Německu mohly stoupat, aniž by na okraji eurozóny nutně musely klesnout.
También proporcionaría un telón de fondo contra el cual los salarios en Alemania podrían aumentar sin tener que disminuir necesariamente en la periferia.
Nedokáží si představit, že by se americká ekonomika mohla zpomalit, nebo ceny akcií klesnout a prostě nestoupat.
No se pueden imaginar que la economía se desacelere o que los precios de las acciones caigan y se mantengan bajos.
To znamená, že dolar musí dál podstatně klesnout, aby se obchodní schodek snížil na udržitelnou úroveň.
Eso significa que el dólar debe caer mucho más para reducir el déficit a un nivel sostenible.

Možná hledáte...