korunovace čeština

Překlad korunovace spanělsky

Jak se spanělsky řekne korunovace?

korunovace čeština » spanělština

coronación entronización

Příklady korunovace spanělsky v příkladech

Jak přeložit korunovace do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

V den korunovace.
El día de la coronación.
Jan povolal biskupa z Black Canons. Zítra je v Nottinghamu korunovace.
Majestad, el Príncipe Juan quiere que mañana el obispo le proclame rey.
Korunovace může začít, Vaše královská Výsosti.
Todo a punto para la ceremonia, Majestad.
Říká se, že někteří jeho podřízení nejsou příliš potěšeni z korunovace.
Algunos dicen que sus súbitos. no están muy satisfechos con la coronación.
Ivanova korunovace uzavřela jejich cestu na moskevský trůn.
La coronación de lvan, obstaculiza su camino rumbo al trono de Moscú.
Pane, žádám o svolení vrátit se do Francie, odkud vrátil jsem se do Dánska, abych zúčastnil se tvé korunovace.
Gran señor,.vuestra venia para volver a Francia,.de donde gustoso vine para asistir a vuestra coronación.
Desirée, přijdete pozdě na zkoušku korunovace.
Desiree, estas atrasada para el ensayo de la coronacion.
Jeho Veličenstvo přikázalo, že korunovace musí. v každé podrobnosti napodobit středověký ceremoniál v Durance. tudíž musí dvanáct panen projít k oltáři. po císařově pomazání.
Su Majestad ordeno que la coronacion sea modelada. en todo sus detalles tras la ceremonia medieval en Durance. Asi, 12 virgenes deben caminar hasta el altar. tras el ungido Emperador.
Jsem vážně nemocná s nachlazením, bolestí hlavy a krku. a nemohu se zúčastnit korunovace.
Estoy seriamente enferma con un resfriado, dolor de cabeza y garganta adolorida. Y no puedo tomar parte en la ceremonia de coronacion.
Nechtěla se ani zúčastnit mé korunovace.
Ella ni siquiera atendio a mi coronacion.
Vznešení pérové, sešli jsme se, abychom určili den korunovace.
Nobles pares, la causa por la que nos hallamos aquí es fijar la fecha de la coronación.
Kdybyste nepřišel jak na narážku, mluvil by za vás William, lord Hastings ve věci korunovace, můj pane.
De no haber llegado tan oportuno, lord Hastings habría expresado vuestra voluntad, quiero decir, habría dado vuestro voto para la coronación del rey.
Korunovace!
Cariño, es una coronación.
Co očekávám. je duch oddané sounáležitosti, jaký panuje v čas korunovace nebo při narození královského potomka.
Lo que busco es el espíritu. Yo sé lo que busco yo.. del compromiso, como el de una coronación o un nacimiento real.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Návštěva japonského císaře - s výjimkou korunovace nebo oslavy nějakého královského výročí - tradičně znamená obrat v bilaterálním vztahu.
Tradicionalmente, una visita del emperador japonés -excepto en el caso de una coronación o la celebración de un aniversario real- significaba un punto de inflexión en una relación bilateral.
BJP vedla kampaň, jako by si zasloužila korunovaci za mnoho změn k lepšímu, o které se přičinila. Místo korunovace však dali indičtí voliči přednost opětovnému vzestupu Gándhíů.
El PBJ hizo una campaña en la que parecía que merecía una coronación por los muchos cambios positivos que había propiciado, pero, en lugar de una coronación, los votantes de la India han preferido una reinstauración de los Gandhi.

Možná hledáte...