le | lež | ley | lex

leč čeština

Překlad leč spanělsky

Jak se spanělsky řekne leč?

leč čeština » spanělština

sino mas

Příklady leč spanělsky v příkladech

Jak přeložit leč do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

V očích sucho, leč srdce krvácí.
Dice que le caes mal.
Průvodce po rovné, leč úzké cestě.
Y guía en el largo y arduo camino.
Snad jsou to čáry, a možná že ne, leč.
A palabras necias, oídos sordos.
Leč setrvávat ve smutku tvrdošíjném jest pouze projevem umanutosti.
Mas persistir en obstinada condolencia es proceder con impía terquedad.
Leč, můj bratře, nebuď jako hříšný mravokárce, jenž káže o trnité cestě k nebesům, a přitom jako vilný pokrytec rozkoší si užívá a na vlastní rady nehledí.
Mas no me muestres, hermano, cual ruin predicador,.la empinada y espinosa senda al cielo,.si él, cual libertino atolondrado, toma el camino de rosas del retozo, -. olvidando su credo.
Dopřej sluchu všem, leč hlasu dopřej klid.
Presta oídos a todos, pero a pocos tu voz.
Stroj se vznešeně, leč nikdy výstředně. Skvostně, leč ne marnivě, neboť šat o svém majiteli vypovídá.
Viste el atuendo que tu bolsa pueda pagar, sin extravagancias,.rico, no ostentoso, que el hábito a menudo nos define.
Stroj se vznešeně, leč nikdy výstředně. Skvostně, leč ne marnivě, neboť šat o svém majiteli vypovídá.
Viste el atuendo que tu bolsa pueda pagar, sin extravagancias,.rico, no ostentoso, que el hábito a menudo nos define.
Leč starost mi to dělá.
Pero me preocupa.
Já ctnostný jsem, leč vinit se mohu z takových věcí, že matka neměla mne porodit.
Yo, pasablemente honrado, podría acusarme de cosas tales.que ojalá no me hubieran parido.
To jistě pomůže. Leč přesto věřím, že jeho zármutek původ má v neopětované lásce.
Bien, pero continúo creyendo que la causa de su congoja es el amor frustrado.
Chci být krutý, leč ne nepřirozený.
Seré cruel,.mas no inhumano.
Má slova budou jako dýka, leč žádnou nepoužiji.
La heriré con mi lengua,.no con mi daga.
Kde? Ne tam, kde jí, leč kde je požírán.
No donde él come, sino donde es comido.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Dárci přislíbili zdvojnásobení pomoci pro Afriku do roku 2010, leč této metě jsou stále daleko.
Los donantes prometieron duplicar la ayuda a África para 2010, pero todavía están muy retrasados.
Posledním, leč nikoliv nevýznamným imperativem je práce se ženami a mladými lidmi a také práce pro ně.
Por último, pero no por eso menos importante, se encuentra el imperativo de trabajar con y para las mujeres y las personas jóvenes.
Boris Jelcin v roce 1990 začínal jako odvážný demokrat, leč skončil jako zkorumpovaný opilecký kašpar; Putin zase zkraje sliboval, že do chaosu po Jelcinově odchodu vnese právo a pořádek.
Boris Yeltsin empezó la década de los noventa como un demócrata decidido, pero acabó siendo un bufón corrupto y borracho, mientras que Putin al inicio juró establecer la ley y el orden en el caos posterior a la era Yeltsin.
Amerika sice ukrajuje záchrannou sociální síť pro občany, leč záchrannou síť pro firmy upevňuje, což tak zřetelně doložila Velká recese a finanční sanace AIG, Goldman Sachs a dalších bank.
Otro ejemplo es la gran variedad de beneficios especiales previstos para el sector energético, especialmente el petróleo y el gas, con lo que simultáneamente se roba al Tesoro, se distorsiona la asignación de recursos y se destruye el medio ambiente.
Rozvoj takových systémů je ambiciózním, leč dosažitelným cílem.
Desarrollar mejores sistemas estadísticos es un objetivo ambicioso pero alcanzable.
Od izraelských Arabů by se pak vyžadovalo, aby svou státní a národní příslušnost a státní volební práva - leč nikoli místo svého pobytu - přenesli na nový palestinský stát.
Los árabes israelíes entonces tendrían que transferir su ciudadanía, identidad nacional y derecho nacional de voto -pero no su residencia- al nuevo Estado palestino.
Znepokojujeme se nad vzdálenými důsledky změny klimatu, leč neděláme nic pro řešení potíží, které planetu trápí dnes.
Mientras nos preocupamos por los efectos lejanos del cambio climático, no hacemos nada para enfrentar las cuestiones que afectan al planeta hoy.
Je možné uzavřít komplikovaný, leč fungující mír, jestliže se do procesu intenzivněji zapojí všechny zainteresované strany.
Podría negociarse una paz compleja pero factible si todas las partes interesadas se involucraran más.
Věřím, že jsme součástí tajuplného, leč celistvého aktu, jehož zdroj, směřování a cíl se nám sice leckdy obtížně chápou, ale který má rozhodně význam a smysl - a to i ve chvíli, kdy je člověk zavřený za vězeňskými mřížemi.
Somos, creo, parte de un acto misterioso y a la vez integral, cuyo origen, dirección y propósito, si bien es difícil de entender por momentos, efectivamente tiene sentido e intención -incluso cuando uno está confinado detrás de los barrotes de la cárcel.
Naproti tomu Argentina je na plynu vysoce závislá, leč její zásoby se tenčí - odpovídají necelým osmi rokům produkce.
En cambio, la Argentina es un país muy dependiente del gas y con reservas cada vez menores: equivalentes a menos de ocho años de producción.
To je dobrá zpráva, leč skutečně potřebná je mnohavrstevná průbojná reforma regulačního procesu, aby měly naději na úspěch všechny nové genetické konstrukce.
Esas son buenas noticias, pero lo que realmente se necesita es una reforma polivalente y agresiva de los procesos de reglamentación de manera que todas las creaciones genéticas tengan oportunidad de prosperar.
PALO ALTO - Spojené státy a Evropa jsou dvě obří oblasti volného obchodu, obě sice zámožné, leč sužované vážnými krátkodobými problémy a nesmírnými dlouhodobými výzvami.
PALO ALTO - Los Estados Unidos y Europa son dos áreas de libre comercio enormes, son ricas pero tienen serios problemas de corto plazo y enormes desafíos de largo plazo.
Místní samosprávy si sice půjčovat nemohou, leč zakázáno to není státním investičním společnostem pod kontrolou místních orgánů.
Mientras que las administraciones locales no han podido endeudarse, las empresas estatales de inversión controladas localmente sí que han podido.
ICC je jako pavučina: drobné mušky uvíznou, leč vosy a sršni uniknou.
El TPI es como una telaraña: las mosquitas se quedan pegadas y los avispones pasan a través de ellas.