magnát čeština

Překlad magnát spanělsky

Jak se spanělsky řekne magnát?

magnát čeština » spanělština

potentado magnate mogol

Příklady magnát spanělsky v příkladech

Jak přeložit magnát do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Otec je naftový magnát. - Zase mu to vybublá ze země.
Mi padre se dedica al petróleo y sigue saliendo de la tierra con muchas burbujas.
Brzy budeme platit daně, a protože jsem dramatik, a ne ropný magnát, říkal jsem si.
Tenemos que pagar los impuestos, y, puesto que soy autor y no un magnate del petróleo, estaba pensando.
Promiň! Já myslela, že jsi dřevařský magnát.
Creia que todos estos montes te pertenecian.
Ropný magnát udělal z Finleyho partnera, Boss Finley udělal ze svého partnera guvernéra, a celé ty roky ho udržoval ve funkci.
El beneficiario se asoció con Finley y el Jefe Finley le nombró gobernador y lo mantuvo en el puesto durante esos años.
Nějaký ananasový magnát.
Aigun millonario dei negocio de ia piña.
A ještě i ženu. Nejsem magnát.
Y si vamos a eso, yo no soy ningún gigante.
Postavil ho jistý magnát roku 1870.
Los magnates del ferrocarril lo construyeron en 1870.
Chci být magnát jako ty. Ať mě živí všichni ostatní.
Quiero ser un magnate como tú y vivir de los demás.
Vždycky chtěl být obchodní magnát, chtěl nádhernou blonďatou ženu.
Siempre soñó con ser un hombre de negocios. con una esposa hermosa y rubia.
Řekla jsem mu že až z něj bude magnát tak se odbarvím.
Le digo que cuando sea hombre de negocios, me teñiré.
Nejsem žádný magnát.
Sabe, yo no soy un magnate.
Magnát v oboru kosmetiky doufá, že uspěje s make-upem pro zvířata!
Nuestro magnate de los cosméticos, quien espera hacer su fortuna. vendiendo maquillaje para mascotas.
Kdo je to? - Pan Wong, shanghajský magnát.
El Sr. Wong, el magnate de Shanghái.
A poslední obětí je King Willie, pověstný drogový magnát, nalezený v uličce přímo za rohem s useknutou hlavou a s páteří vyrvanou z těla.
Y, recientemente, King Willie, el capo de la droga, fue encontrado en un callejon a la vuelta de esta esquina, decapitado y con la columna vertebral arrancada.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Největší mediální magnát v zemi, který je shodou okolností rovněž šéfem bezpečnosti státu, rozšiřuje své mediální impérium tím, že zneužívá soudy.
El mayor dueño de medios de comunicación del país, que resulta ser el jefe de la seguridad estatal, extiende su imperio de medios haciendo un uso indebido de los tribunales.
Jeho děj se odehrává v Albuquerque ve státě Nové Mexiko, pár set kilometrů od mexických hranic, a zachycuje vzestup a pád Waltera Whitea, středoškolského chemikáře, z něhož se stane metamfetaminový magnát.
Ambientada en Albuquerque, Nueva México, a unos cientos de kilómetros de la frontera, la serie da cuenta del ascenso y la caída de Walter White, un profesor de química de escuela secundaria que se convierte en un magnate de la metanfetamina.
Společně s dalšími evropskými vládami Francie rovněž agituje proti převzetí lucemburské ocelárny Arcelor nizozemskou společností, již většinově ovládá indický ocelářský magnát.
Junto con los demás gobiernos europeos, Francia también está agitando contra la compra de Arcelor, la compañía siderúrgica basada en Luxemburgo, por una compañía holandesa controlada en gran parte por un magnate indio del acero.
Obzvlášť však vyčnívají dva typy populistů současnosti: nesmírně bohatý podnikatelský magnát a klaun.
Sin embargo, destacan dos tipos de populistas: el magnate de los negocios riquísimo y el payaso.
Klaun ani magnát nemají dobré předpoklady stát se demokratickým lídrem.
Ni el payaso ni el magnate tienen las condiciones idóneas para ser dirigentes democráticos.

Možná hledáte...