margen spanělština

okraj

Význam margen význam

Co v spanělštině znamená margen?

margen

Zona límite entre la tierra y el agua o entre dos zonas de tierra. En una página o en un texto escrito, espacio en blanco que queda entre sus bordes. Ocasión u oportunidad que se da a una persona para hacer una cosa. Economía.| Cuantía del beneficio o ganancia que se obtiene al vender un producto, teniendo en cuenta el precio y el coste. Diferencia que se calcula entre un resultado previsto y el real.

Překlad margen překlad

Jak z spanělštiny přeložit margen?

Příklady margen příklady

Jak se v spanělštině používá margen?

Citáty z filmových titulků

Dejemos a mi mujer al margen, Flaemmchen, por favor.
Manželku z toho prosím vynechte.
He intentado mantenerte al margen.
Snažila jsem se tě udržet mimo.
Eso nos da un margen de 24 horas.
Máme na to ještě 24 hodín.
Daría lo que fuera por estar al margen.
Je to moje práce.
Prefiero mantenerme al margen.
Raději se do toho nebudu plést.
Bueno, es preciso que me mantenga al margen.
Nedokázal bych říct, že jsem se jich ani nedotkl.
Dejando al margen la sala de juego.
S nekalým hazardem po boku.
Muy al margen, Sr. Murdock.
Není to nekalé, pane Murdocku.
Es solo que. estoy al margen del antisemitismo.
Prostě. jsem pouhý divák, když jde o antisemitismus.
Mira, Udo es cosa mía, mantente al margen.
Poslouchejte mě. Udo bude můj, nepleťte se do toho.
El mismo margen de 20 puntos.
Ano, stejná marže.
Es mi deber que la ley se aplique al margen familiar o de otro tipo.
Mou povinností je zajistit, aby byl dodržen zákon bez ohledu na rodinné nebo jiné záležitosti.
Eso os deja aún con un amplio margen de culpabilidad.
To vás stále zanechává s širokým rozmezím viny.
No te quedes al margen.
Řekni nám, jak si to udělal?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

En muchos países hay un amplio margen para movilizar recursos internos.
V mnoha zemích existuje značný prostor k mobilizaci domácích zdrojů.
Las crisis de deuda suelen surgir inesperadamente y afectar a países cuyas trayectorias en materia de deuda carecen de margen para el error o la adversidad imprevista.
Dluhové krize obvykle přicházejí zčistajasna a postihují země, na jejichž dluhové trajektorii jednoduše není místo pro chyby ani neplánované nesnáze.
Con muy poco margen de maniobra en una situación en la que esencialmente llevaban las de perder, el partido esbozó con claridad lo que estaba en juego y sabiamente le dejó la decisión final al parlamento.
Když se vedení strany ocitlo na tenkém ledě, neboť bylo v situaci, z níž se nedalo vyjít s úspěchem, jasně vyložilo, o co se hraje, a uvážlivě přenechalo poslední slovo parlamentu.
Si el margen que actúa como umbral se establece en un nivel razonablemente alto a fin de lograr un descuento importante, la cantidad de deuda que se retira mediante la recompra sería marginal.
Kdyby se mezní rozpětí stanovilo přiměřeně vysoko, aby bylo dosaženo výrazného diskontu, objem dluhu staženého odkupem by byl nepatrný.
No es que aumentar el nivel de vida de los pobres por encima de la mera subsistencia produzca una catástrofe malthusiana, ni que los impuestos y el retiro de los beneficios de asistencia social hagan trabajar a la gente, en el margen, por nada.
Zádrhel nemůže být v tom, že zvyšování životní úrovně chudých lidí nad hranici holé existence vede k malthuziánské katastrofě, a zádrhel nemůže být ani v tom, že daně a čerpání dávek nutí lidi pracovat ve výsledku zadarmo.
Aunque este último país tenía un poder económico desproporcionado, su margen de maniobra político y militar estaba limitado por el poder soviético.
Ačkoliv měly USA neporovnatelně větší hospodářský vliv, jejich prostor pro politické a vojenské manévry omezovala sovětská moc.
La única manera (según esta postura) de no ganar era quedándose al margen.
Podle tohoto názoru jediným způsobem jak nevyhrát bylo stát stranou.
Israel cometió un error similar al creer que podía utilizar su enorme margen de poder militar convencional para destruir a Hezbollah en la guerra de Líbano del verano pasado.
Izrael se dopustil podobné chyby, když se loni v létě domníval, že dokáže využít své enormní převahy v oblasti konvenční vojenské síly ke zničení Hizballáhu v libanonské válce.
En su lugar, un amplio margen de flexibilidad, incluido dentro de sus mercados laborales, facilitaba el ajuste a los choques asimetricos.
Adaptaci na asymetrické šoky usnadňovala spíše obrovská flexibilita, včetně flexibility na trzích práce.
A Rusia no le gusta nada la idea de perder categoría, y las autoridades estadounidenses parecen haber decidido mantenerse al margen del debate semántico.
Proč riskovat, že se prozradí příliš záhy?
En la elección presidencial francesa, ambos candidatos intentaron mantener su vida privada al margen de su campaña.
V prezidentských volbách ve Francii se oba hlavní kandidáti snažili oddělit svůj domácí život od kampaně.
Ese planteamiento brindaría el margen de maniobra necesario para restablecer la confianza y aplicar reformas en una atmósfera de optimismo moderado y no de desesperación.
Takový přístup by poskytl manévrovací prostor potřebný k obnovení důvěry a zavedení reforem spíše v atmosféře umírněného optimismu než zoufalství.
El precio del carbón, por ejemplo, se derrumbó a aproximadamente la mitad de su nivel máximo, y todavía queda mucho margen para seguir cayendo.
Například cena uhlí se zřítila zhruba na polovinu maximální hodnoty, přičemž existuje obrovský prostor k dalšímu poklesu.
Si no, mantente al margen.
Pokud ne, držme se stranou.

Možná hledáte...