minimum spanělština

minimum

Překlad minimum překlad

Jak z spanělštiny přeložit minimum?

minimum spanělština » čeština

minimum

minimum čeština

Překlad minimum spanělsky

Jak se spanělsky řekne minimum?

minimum čeština » spanělština

mínimo minimum

Příklady minimum spanělsky v příkladech

Jak přeložit minimum do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Pane Briggsi, rychlost na minimum.
Sr. Briggs, muy lento.
Ryhlost na minimum, pane.
Muy lento, señor.
Počet senátorů je nižší než určené minimum.
Se ha sugerido la ausencia del quórum.
Máme jen minimum jednotek, zbytek je na hlídce.
Solo tenemos una fuerza mínima, el resto está de patrulla.
Minimum nutného pro nový život.
Lo mínimo para una nueva vida.
A pokud je to možné, minimum důstojnosti.
Y algo de dignidad, si puede ser.
Snižte naše na minimum.
Mantengan el nuestro al mínimo.
Zmenšit šok ze ztráty krve na minimum.
Reduciendo el estado de shock al mínimo, sin pérdida de sangre.
Obsahuje minimum alkoholu a maximum přátelství.
El mínimo de alcohol y el máximo de compañía.
Zjistili jsme naše zásoby vody a doktor Renaud stanovil jako absolutní minimum půllitr vody na osobu denně.
Sólo hay cierta cantidad para cada uno de nosotros. El Dr. Renaud me ha informado que se requiere un mínimo por persona.. ypordíademediolitro.
Nemá kolem sebe rád moc lidí, personál osekal na minimum, jen nutný základ.
No le gusta mucho al personal, reduce al mínimo la plantilla y los hace trabajar sobre el terreno.
Abychom omezili turbulenci na minimum, musíme provést zástavu srdce.
Para disminuir la turbulencia hay que parar el corazón.
Takže množství pěstovaných rostlin, bylo sníženo na absolutní minimum.
Así, la cantidad de plantas que crecen en el planeta se redujeron a un mínimo absoluto.
Jednou denně je minimum.
Una vez al día cuando menos.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

I nezbytné minimum společného jazyka vyžaduje cílené úsilí, o jistých pravidlech chování ani nemluvě.
Incluso el necesario elemento mínimo de un idioma común requiere de un esfuerzo deliberado, por no mencionar ciertas reglas de conducta.
Základní příjem nenavázaný na jakékoliv podmínky by učinil z práce na částečný úvazek přijatelnou možnost pro mnohé z těch, kteří dnes musí pracovat na plný úvazek za mzdu nezajišťující ani životní minimum.
Un ingreso básico incondicional permitiría trabajar media jornada a muchos que ahora tienen que hacerlo a tiempo completo por salarios menores al mínimo vital.
Každý den jako by dnes přinášel nové minimum v poměru k euru.
Cada día parece traer consigo un nivel más bajo con respecto al euro.
Teroristické skupiny lze omezit na minimum zadržováním států, které jim napomáhají.
Se puede mantener a raya a los grupos terroristas si se practica una política de contención contra los estados que los protegen.
Medici a obecně zdravotníci často studují nebo vykonávají stáže v místech s vysokou nemocností; inženýrům a technologům se však nabízí minimum podobných možností.
Los estudiantes de medicina y los profesionales de salud pública a veces estudian o hacen pasantías en zonas con alta prevalencia de una enfermedad, pero para los ingenieros y los técnicos el acceso a oportunidades similares es mínimo.
A tak se věřitelské země v čele s Německem snaží dělat nezbytné minimum, aby udržely euro při životě, zatímco zadlužené země bezmocně žehrají na tvrdošíjnost, s níž Německo trvá na fiskálních úsporných opatřeních.
De manera que los países acreedores, liderados por Alemania, han intentado hacer lo mínimo necesario para mantener al euro vivo, mientras que los deudores han refunfuñado con impotencia sobre la insistencia de Alemania en una austeridad fiscal.
Otázkou je tedy to, zda je možné udělat něco pro zmírnění tohoto rizika na minimum.
Entonces la pregunta es si se puede hacer algo para reducir ese riesgo.
Jinde se ale pokládá za minimum, k němuž lze další pravidla přidávat.
Pero, en otras, se lo considera como un estándar mínimo al que pueden sumarse reglas adicionales.
Pouze dospěli k závěru, že politika nepřinese zázraky a že od ní nemohou čekat více než omezení vnějších hrozeb na minimum.
Simplemente, han llegado a la conclusión de que la política no hará milagros y que lo máximo que pueden esperar es reducir al mínimo las amenazas exteriores.
Aktivita francouzských firem klesla v prosinci na sedmiměsíční minimum.
En diciembre, la actividad fabril francesa se hundió a su nivel más bajo en siete meses.
Například index četnosti vyplácení úplatků, který počítá Světová banka a EBRD, dosahoval v roce 1999 hodnoty 2,7 oproti hodnotě 2,03 v roce 2005 (hodnota 1 je minimum).
Por ejemplo, el índice de frecuencia de pago de sobornos, calculado por el Banco Mundial y el Banco Europeo de Reconstrucción y Desarrollo, ascendió a 2,7 en 1999 y a 2,03 en 2005, (el valor de 1 es el mínimo).
Představují-li civilní oběti problém, omezte je na minimum.
Si las bajas civiles son un problema, hay que reducirlas al mínimo.
Většina zemí si může dovolit určité základní minimum sociální ochrany, která těmto zemím může pomoci tlumit negativní důsledky šoků a předcházet propadu lidí hlouběji do chudoby.
En la mayoría de los países, un nivel mínimo de protección social, que puede ayudar a los países a mitigar los efectos negativos de las crisis e impedir que haya quienes se hundan más profundamente en la pobreza, es asequible.
Nejméně vyspělé země s nízkými příjmy však potřebují pomoc, aby toto minimum mohly zvýšit na přijatelnější hladiny.
Sin embargo, los países con pocos ingresos y los menos adelantados necesitan asistencia para aumentar el nivel mínimo hasta niveles más aceptables.

Možná hledáte...