mocně čeština

Překlad mocně spanělsky

Jak se spanělsky řekne mocně?

mocně čeština » spanělština

poderosamente

Příklady mocně spanělsky v příkladech

Jak přeložit mocně do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Tak silně, tak mocně.
Qué olor tan fuerte.
Jak v záři poledne, tak v mrtvolné hodině noční, v nemoci i ve zdraví, v tichu či bouři, Frederiqce se zdálo že je přikuta k sedlu tohoto kolosálního zvířete, tak mocně že jeho smělost je v souladu s jejím vlastním duchem.
En el brillo del mediodía, en la oscuridad de la noche en la salud o en la enfermedad, en la calma o en la tempestad Frederique parecía unida a la montura del colosal caballo cuyas audacias hacían honor a su audaz espíritu.
Její skryté šílenství ožilo, mocně a neodolatelně.
Su locura latente volvió a la vida violenta e irresistible.
Přestože mí bylo hrozně, všímnul jsem si. co je to za hudbu, která tak mocně hřmí a burácí. Byl to Ludwig van.
A pesar de las náuseas y el dolor, me di cuenta de que aquella música chillona que retumbaba era el cuarto movimiento de la Novena Sinfonía de Ludwig van.
Statečný a hrdý býku, tvé silné srdce zhotovil můj syn z čistého zlata. Ať tvé srdce tluče mocně, neboť já ti poroučím.
Oh, toro bravo y orgulloso. de quien el poderoso corazón de mi hijo ha formado de puro oro. golpea con la energía. como sólo yo te ordeno.
Koncentruj se na nějaký bod, mocně se na něj soustřeď.
Concentrar en alguien todas las fuerzas.
Jsem stařec se zlomeným hlasem, ale z hloubi se ve mně stále sbírá PŘÍBĚH a má pootevřená ústa jej opakují mocně, a přitom tak snadno jako liturgii, kde nikdo nemusí být zasvěcen do toho, co její slova znamenají.
Soy un anciano con una voz quebrada pero el cuento aún surge de las profundidades y la boca, entreabierta, lo repite con la misma claridad y fuerza. Una liturgia para la que nadie necesita iniciación para comprender las palabras y las oraciones.
Křídlo vyzařovalo tak mocně, že mě jeho záře oslepila.
La enorme fuerza que emanó de ella me cegó y mis ojos quedaron en la sombra.
To je mocně nabitej křest.
Ese es un bautismo lleno de ardiente poder!
Přesto s tím mocně bojuje.
Dios lo sabe, pero es una luchadora. Sí.
Mocně jí tlačí na kůru mozkovou.
Pesa mucho en la corteza cerebral.
Darryle, uvědomuju si, že se teď cítíte velice mocně, ale pamatujte si, moc samotná je droga.
Se que se siente muy poderoso por el momento. Pero recuerda: El propio poder es una droga.
Nikdy jsem neviděl, aby to sestoupilo tak mocně a rychle.
Nunca lo he visto caer tan fuerte y rápido.
Mocně vytrhávám spodní část těla dítěte. z jejího neskutečně roztaženého otvoru.
Poderosamente saco la parte inferior del cuerpo del bebé fuera de su imposiblemente distendido orificio.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ovšem ačkoliv Rusové nemají v oblibě silné jedince a v srdcích chovají předem poražené hrdiny a mučedníky, muž uvržený do žaláře už nevypadá nikterak mocně.
Pero aunque a los rusos les disgustan los poderosos y les son caros los desvalidos y mártires, un hombre en la cárcel ya no parece tan fuerte.
Stará rétorika přece jen stále mocně souzní s nejnuznější částí voličstva: s dělníky s nízkými platy, dlouhodobě nezaměstnanými a všemi, kdo mají pocit, že cokoli by bylo lepší než to, co mají teď.
Pese a todo, la vieja retórica todavía resuena con fuerza en las partes más desamparadas de su electorado: trabajadores con salario mínimo, desempleados de larga data, y aquellos que sienten que todo podría ser mejor de lo que es en la actualidad.
IPCC prokázal, že věda může k hledání východisek z těchto potíží mocně přispět a že vědci a orgány s rozhodovacími pravomocemi mohou spolupracovat s cílem pomoci vyřešit problémy, které jsou pro lidstvo životně důležité.
El IPCC demostró que la ciencia puede contribuir de manera importante a superar estos desafíos y que los científicos y los encargados del diseño de políticas pueden trabajar juntos para ayudar a resolver problemas de importancia crítica para la humanidad.
Evropský dům mocně zaskřípal.
El edificio europeo se sacudió violentamente.

Možná hledáte...