nýbrž čeština

Překlad nýbrž spanělsky

Jak se spanělsky řekne nýbrž?

nýbrž čeština » spanělština

sino sino que meramente

Příklady nýbrž spanělsky v příkladech

Jak přeložit nýbrž do spanělštiny?

Jednoduché věty

On není učitel, nýbrž student.
Él no es un maestro sino un alumno.

Citáty z filmových titulků

McConaughey není syndrom, nýbrž jeden z našich nejlepších herců.
McConaughey no es un sindrome, es un gran actor.
Poslouchej, Jano, víme, že tvé vize nejsou od Boha nýbrž od ďábla.
Escuchad Juana, sabemos que vuestras revelaciones no vienen de Dios. sino del diablo.
Musíme dobýt svět, avšak nikoliv silou zbraní, nýbrž skrze svobodné myšlení.
Debemos conquistar al mundo pero no por la fuerza de las armas, sino por medio de ideas liberadoras.
Nepojede sama, nýbrž s nějakým mladým mužem.
Iba acompañada. Por un hombre joven, creo.
Dle zákonů relativity bych vám mohl dokázat, že jsem to nebyl já, kdo narazil do cedule, nýbrž, že cedule vrazila.
Puedo demostrarle por la ley de la relatividad. que no fui yo el que chocó el poste. sino que fue el poste el que me.
Nýbrž ta cedule vrazila do mě.
Sino que fue el poste el que me chocó.
Nezabýva se bojem mezi zákonem a ilegální Organizací, nýbrž pouze konfliktem v srdcích lidí, kteří se neočekávaně stávají jeho účastníky.
No quiere reflejar la lucha entre la ley y una organización ilegal, sino la reacción de las personas al verse envueltas en el conflicto.
A řečeno bylo, že nezůstane ti to v dědictví, nýbrž já sám se stanu kořenem a zdrojem mnoha králů.
Mas te fue dicho que no pasarías a la posteridad, y que yo mismo sería padre y raíz de muchos reyes.
To ale mezi námi netvoří pouto, nýbrž propast jestli si na mé články pamatujete.
Comprenderá que esto no es un vínculo, sino un abismo entre nosotros si recuerda lo que leyó en mi columna.
Nejsem tu jen pro tvé dobro, nýbrž také pro dobro společnosti, v které žiješ.
Mi trabajo no sólo es pensar qué es bueno para tí sino qué es bueno para la comunidad donde vives.
Co jsem v nich viděla, nebyl vztek ani starost, nýbrž studené světlo, pohled plný pohrdání.
Lo que vi en ellos no era enfado. ni pena. sino una fría luz, una mirada de repugnancia.
Vyndejte své nástroje, pánové, pro tentokrát ne doktor, Harry, nýbrž profesor.
Dejad los instrumentos. Ahora no soy Doc, Harry. Soy profesor.
Ctnost není pouze protikladem nemravného jednání, nýbrž i hanebných myšlenek a fantazií.
La virtud está siempre en contra del pecado. y lo mismo o más de los pensamientos o fantasías pecaminosas.
Můj drahý generále, tohle není cela, nýbrž muzeum.
Mi querido general, esto es un museo.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Právě naopak, obecně vzato se do problémů nedostali zastánci těchto opatření, nýbrž jejich kritici.
Al contrario, con mucho, fueron los críticos y no los que apoyaban estas medidas quienes se vieron en problemas.
Kdyby EU a USA učinily tyto dva závazky, zbytek světa by mohl sledovat jednání o TTIP nikoliv s obavami, nýbrž s nadějí.
Si la UE y Estados Unidos pusieran en práctica estos dos compromisos, el resto del mundo seguiría las negociaciones de la TTIP con esperanza y no con inquietud.
Podle určitého ideologického světonázoru není Izrael chápán jako politická entita citlivá na převažující měřítka posuzování, nýbrž jako bezmála alegorická síla, symbolické centrum a zdroj všech zel a nepravostí na zeměkouli.
En un cierto contexto ideológico, no se percibe a Israel como una entidad política, susceptible a criterios prevalecientes, sino como una fuerza casi alegórica, el centro simbólico y el origen de los males y los padecimientos del mundo.
Nakonec bude mít Putin to, co mu dějiny zanechaly: nikoliv ideje, nýbrž jen frakci toužící upevnit vlastní moc.
Al final, Putin tiene lo que la historia le dejó: ideas no, sólo una facción que anhela consolidarse en el poder.
Nemám tedy pochyb o tom, že Británie musí v unii zůstat vlivnou zemí. Avšak britská politika vůči EU mnohokrát nevedla ke zlepšení, nýbrž ke zhoršení vztahů mezi členskými státy.
Por esa razón, no me cabe duda de que Gran Bretaña debe seguir siendo influyente dentro de la Unión, pero la política británica para con la UE ha provocado con frecuencia peores -y no mejores- relaciones entre los Estados miembros.
Nadřazenost práva EU by nevycházela ze zákonů národních parlamentů, nýbrž z nadnárodní ústavy.
La supremacía de la legislación de la UE no se debería a actos de los parlamentos nacionales, sino a una constitución supranacional.
Nejklíčovějším aspektem není jakýkoliv vzestup či pokles emisí, nýbrž otázka, jak velkému poškození klimatu se můžeme vyhnout.
La cuestión más crítica no es el incremento o la caída de las emisiones. Es cuánto daño climático podemos evitar.
Věřím, že naše budoucnost je stejně nadějná, jako je minulost Evropy vznešená, a že naším osudem není být zapomenutou hranicí neklidného regionu, nýbrž tvůrcem a budovatelem evropského míru a evropské jednoty.
Creo que nuestro futuro es tan prometedor como brillante es el pasado de Europa, y que nuestro destino no es ser un olvidado país fronterizo de una región en problemas, sino un constructor y artífice de la paz y la unidad de Europa.
Židovské osady na okupovaných územích pro ně nejsou návratem na historická teritoria, nýbrž bezpečnostními stanovišti, jejichž úkolem je bránit útoku na srdce Izraele nebo alespoň nepříteli znemožňovat lepší strategickou pozici.
Para ellos, los asentamientos en los territorios no son un regreso a las tierras históricas, sino puestos de avanzada para prevenir (o repeler desde una mejor posición estratégica) algún ataque en contra del interior de Israel.
Přesto by každý, kdo se snaží předvídat Šaronovo budoucí chování, měl mít na paměti, že na rozdíl od Begina a Šamira pochází Šaron z armády a že pro něj není rozhodující ideologie, nýbrž bezpečnost.
Sin embargo, cualquiera que desee predecir el comportamiento futuro de Sharon debe recordar que, a diferencia de Begin y Shamir, proviene del ejército, y para él la seguridad, no la ideología, es lo más importante.
Co je důležitější, nejen v německém týmu, nýbrž i v zemi jako celku zvedá hlavu mladé, pohodové, uvolněné a bezstarostné Německo - Německo, které je kosmopolitní, přátelské a dobře naladěné.
Más importante aún, no sólo en el equipo alemán sino también en todo el país, una Alemania joven, fresca, relajada y despreocupada está levantando la cabeza -una Alemania que es cosmopolita, amigable y festiva-.
V Ghaně a ve většině dalších částí Afriky nechybí podnikavost, nýbrž podniky.
De lo que Ghana y la mayor parte de África carece no es de espíritu de empresa, sino de empresas.
Tuto otázku můžeme řešit nejlépe tím, že se nezaměříme na to kdo, nýbrž co Arafata nahradí.
La mejor forma de abordar esa cuestión es centrándose no en quién, sino en qué, substituirá a Arafat.
Ba ani pro ty, kdo jsou si cílem jisti, jako Severoafričané ve Španělsku a ve Francii nebo Turci v Německu, nebylo prioritou dostat se do určitého místa, nýbrž uniknout z beznaděje své domoviny.
Incluso los que saben a dónde desean ir, como los norafricanos en España y Francia, o los turcos en Alemania, tenían como prioridad escapar de la desesperanza de sus países de origen, no llegar a un destino en particular.