naleštěný čeština

Příklady naleštěný spanělsky v příkladech

Jak přeložit naleštěný do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Naleštěný vůz. Limuzina?
Un auto resplandeciente.
Naleštěný boty.
Zapatos lustrosos.
Jsou nádherný, precizní, dokonalý a naleštěný.
El arte es fabuloso.
Okay. Čajový servis je naleštěný, kytky naaranžované. Tyhle vegetariánské rolky vypadají báječně.
Ok, el juego de té está brillante, las flores arregladas esos rollitos de vegetal se ven riquísimos.
Mám ho čerstvě naleštěný.
La acabo de pulir.
Pusť ho. Nebo rozprsknu tvůj mozek po týhle naleštěný podlaze.
Déjalo ir, o sino esparciré tu cerebro por todo tu lustrado piso.
Každopádně, Kdysi dávno bylo jedno magické místo. kde na parkovišti stály jenom naleštěný bouráky a všichni náctiletí byli bílý a bylo jím přes třicet.
De todas formas. Había una vez un mágico lugar donde los BMW brillaban en las cocheras y todos los adolescentes eran blancos y treintañeros.
Vyser se na svuj krásnej domeček, i to svoje naleštěný fáro na tu hromadu roštěnek, a řekni mi, co ti pak zbyde?
Si quitamos tu casa bonita, y tu carro bonito y todas las mujeres, Que tienes?
Chlápek řídící svůj naleštěný Harlej.
Tiene un gran Harley Softail.
Takže, malá holka, naleštěný červený jablko.
Entonces, niña pequeña, manzana roja.
Podívej, běž zjistit zda dokážeš najít ty dva naleštěný idioty, kteří byli jeho manažeři.
Mira. Ve si puedes encontrar a dos idiotas que solían ser su mánager.
Nevyčnívat z řady, mít naleštěný boty, tvrdě pracovat, a odměna nás nemine.
Haz la fila. Mantén brillantes los zapatos. El trabajo duro será recompensado.
Nemůžeš se dočkat, až jim ukážeš svůj nový naleštěný odznak.
No puedes esperar a lucir tu nueva y brillante placa.
Clarku, nenechám Šmouhu upadnout v zapomnění, jen protože nějaký naleštěný a zařící objekt vletěl na oblohu.
Clark, no voy a dejar que el Borrón sea olvidado solo porque un brillante y reluciente objeto vuele por el cielo.

Možná hledáte...