navážet čeština

Příklady navážet spanělsky v příkladech

Jak přeložit navážet do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Nebylo by vám smutno, kdybyste se nemohli navážet do Bijou?
Y qué solo se sentiría Ud. si no tuviera a Bijous a quien mangonear.
Přestaň se do něj navážet, nebo tě pošlu zpět do Texasu.
Si lo vuelves a hacer te envío a Texas.
A Eugene se do něj začal navážet, opravdu drsně. dokud nepřišli ty dva velký chlapi. oškliví chlapi.
Eugene se puso a golpearle, con saña, hasta que vinieron dos tíos enormes, con mala pinta.
Nezačínej se do mě navážet.
No empieces a reñirme.
Ne, je to pitomec. Bude se navážet do někoho jinýho.
Encontrará a otro a quien molestar.
Nechci se do tebe navážet, Sale.
No quiero joderte, Sal.
Můžeš se tam navážet do lidí.
Habrá mucha gente de la que burlarse.
Mistře, Foon se dost činil! Chtěl se navážet do mé ženy!
Maestro, Foon se enteró de que mi esposa es bonita. y trató de seducirla.
Začal se do mě navážet. Připravil mě o spánek. A ty víš, co si myslím o neuzavřenejch záležitostech.
A molestarme. no me dejaba dormir, y tú sabes qué pienso de los cabos sueltos.
Navážet se do tisku vám nepomůže.
No hace falta agredir a la prensa esta vez no ha sido culpa nuestra.
Teoreticky by si měl rozmyslet, než se do mě začne zase navážet.
Bueno, ahora se lo pensará dos veces antes de meterse conmigo.
A Henry? Do Ozia se nechci navážet proto, že tomu mizerovi nechci dát tu moc, aby on udělal mizeru ze mě.
Y la razón de que no me meta con Ozio es que no quiero parecer tan hijoputa como él.
Když jsem se dostal domů, začali se do mě navážet v novinách.
Para cuando llegué a casa, la misión era un desastre en la prensa.
Nemela jsem se do tebe takhle navážet. To nic.
Me pasé gritándote de ese modo.

Možná hledáte...