navézt čeština

Příklady navézt spanělsky v příkladech

Jak přeložit navézt do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Prostě jsem jen nechala do sklepa navézt plno cihel!
Solo poníamos ladrillos en el sotano.
Už teď lituju, že jsem se do té vaší podělané akce nechal navézt.
Lamento que me dejé convencer por Uds. Para esta basura después de hora.
Proč jsem se do toho jen nechal navézt? Měli jsme tam pekně zůstat s těma kočkama!
Yo no debo de estar aquí ahora, debo estar echándole un vistazo a unos senos.
Jen vás chce navézt do nějakýho svinstva.
Y no voy a dejarlo llevarse a Joey para sus boberías.
Není do čeho se navézt.
No tienes nada que aplastar.
Pilot se snažil navézt letadlo na nouzové přistání, ale nezvládl to a ztratil kontrolu nad řízením.
El piloto intentó hacer un aterrizaje de emergencia.
A to je proč se chtějí do toho navézt, aby zavřeli internetu ústa a zregulovali ho a zdanili ho.
Es por eso que están moviendo para regular y fiscalizar la web.
Zdá se, že přitáhl další blázen, který se nechal navézt do vedení poštovního úřadu.
Parece que han enredado a otro idiota para que dirija la oficina de Correos.
Zdá se, že přitáhl další blázen, který se nechal navézt do vedení poštovního úřadu.
Parece que algún otro tonto ha sido engañado para hacerse cargo de la Oficina de Correos.
Na stopování hovoru to není zrovna ideální, ale mělo by nás to navézt na správnou stopu.
No será perfecto para un celular, pero debería acercarnos.
Pojďme sem navézt nějaký auta.
Vamos a colocar coches.
Dominicu, já ti věřím, ale ty se mě snažíš navézt do něčeho, co nejsem já.
Dominic, confío en ti, pero me has llamado para algo que es, simplemente no es lo mío.
Když byl Finn poblíž, jen jsem se vezl a nechal jeho navézt mě správným směrem.
Si Finn estuviera aquí seguiría dejándole llevarme en la dirección correcta.
Mohl vás do toho navézt Gordon.
Gordon te pudo haber puesto en esto.

Možná hledáte...