nevinný čeština

Překlad nevinný spanělsky

Jak se spanělsky řekne nevinný?

nevinný čeština » spanělština

inocente inculpable irreprochable inmaculado

Příklady nevinný spanělsky v příkladech

Jak přeložit nevinný do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Nevinný La Faloise, který neví o dohodě mezi Vandeuvresem a Maréchalem, upozorňuje bookmakery, aby byli opatrní.
Y el inocente La Faloise, ignorando los manejos que había entre Vandeuvres y Maréchal, fue a elegir el único corredor que no debía.
Byl to jen nevinný flirt, ale pak ztratil hlavu.
Era inofensivo coqueteo, y entonces, perdió la cabeza.
Přísahám, jsem nevinný.
Tiene que ayudarme.
Když už jsi tady, znovu se cítím jako nevinný muž.
Ahora que has venido, vuelvo a sentirme inocente.
Byl jsem tak nevinný jako bych seděl v newyorské veřejné knihovně.
Fue algo tan inocente como sentarme a leer en una biblioteca pública.
Jsem zvědavý, jaké telegramy budou chodit, až se zjistí, že byl Wilson nevinný.
Me pregunto qué clase de cartas recibiremos cuando sepan que era inocente.
Vím, že jsem nevinný.
Sé que soy inocente.
Můj manžel je nevinný, pane.
Mi esposo es inocente, monsieur.
Kdyby byl Dreyfus nevinný, jak sám tvrdí, bylo by to hrozné.
Si Dreyfus es inocente, como dice, eso sería horrible.
Přísahám při svých dětech a své ženě, že jsem nevinný.
Por mi mujer y mis hijos, juro que soy inocente.
Ujišťuji vás, že Dreyfus je nevinný.
Le aseguro, Dreyfus es inocente.
Je nevinný.
Él es inocente, monsieur.
Kopie dopisů určené Picquartovi, jež byly napsány zástupcem generálního štábu, které nezpochybnitelně prokazují, že generální štáb ví, že můj muž je nevinný, zatímco Esterhazy je vinnen.
Copias de cartas escritas a Picquart por el asistente del estado mayor que prueban que el estado mayor sabe que mi esposo es inocente y Esterhazy culpable.
V tento slavnostný okamžik, v přítomnosti tohoto tribunálu, jenž zde zastupuje lidskou spravedlnost, v přítomnosti vás porotců, před Francií a celým širým světem, přísáhám, že Dreyfus je nevinný.
En este solemne momento, en presencia de este tribunal que aquí representa a la justicia humana en presencia de ustedes, señores del jurado de Francia, y del mundo entero yo juro que Dreyfus es inocente.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Spojených států jsem si velmi považoval a měl jsem ta to, že je jen otázkou času, než pochopí, že jsem nevinný a nechají mě jít.
Tenía una buena opinión de los Estados Unidos y pensé que sería cuestión de tiempo antes de que se dieran cuenta de que era inocente y me dejaran ir.
V Africe se nepřipouští, že by muž mohl být homosexuální, a fyzický kontakt mezi muži se pokládá za nevinný.
Se asume que ningún hombre africano es gay, y el contacto físico entre hombres se presume inocente.
Nevinný, vždy tvrdě pracující lid staví jak proti zkorumpované elitě (ta vlastně vůbec nepracuje, jen upevňuje své vlastní zájmy), tak proti lidem na samém dně společnosti (ani ti nepracují, přiživují se na ostatních).
Enfrenta al pueblo inocente y siempre muy trabajador con una minoría corrupta (que, en realidad, no trabaja, salvo al servicio de sus intereses) y quienes ocupan los estratos más bajos de la sociedad (que tampoco trabajan y viven de los demás).
Sám odsouzený až do poslední chvíle prohlašoval, že je nevinný.
En sus últimas palabras, Davis proclamó su inocencia.
Záměrné justiční usmrcení muže, který byl možná nevinný, je hluboce znepokojivé.
El homicidio judicial deliberado de un hombre que podría haber sido inocente es profundamente preocupante.

Možná hledáte...