obr | obi | orlí | obor

obří čeština

Překlad obří spanělsky

Jak se spanělsky řekne obří?

obří čeština » spanělština

gigantesco giganteo gigante

Příklady obří spanělsky v příkladech

Jak přeložit obří do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Podle některých vědců se svět díky velkému suchu a zemětřesením proměnil v obří prachovou kouli.
Algunos científicos piensan que grandes sequías y terremotos convirtieron toda la tierra en una enorme bola de polvo.
Nechal se uvěznit do obří láhve.
Lo sellaron dentro de una botella gigante.
Obří oliheň na zádi, pane!
Calamar gigante a popa.
Já si nevedu deník, a byl jsem zvlášť zvědav na váš záznam o té obří olihni, a zvláště pak o mém těsném vyváznutí a záchraně.
No hay cuaderno de bitacora en el Nautilus y quería leer su version de Io del calamar gigante. Sobre todo como me salvé de milagro.
Důvod pro tato drastická opatření je následující: Před několika měsíci byli v poušti v Novém Mexiku objeveni obří mravenci. Podobají se obyčejným mravencům.
La razón de tan rigurosa medida es que. han aparecido unas hormigas. cuyo aspecto es similar al de las hormigas corrientes. pero no así su tamaño, que es de tres a cuatro metros.
To je obří noha.
Parece la huella de un pie enorme.
Navíc tam po jezeře připlout nemůžeme, protože jsou přes celou šířku dvě obří traverzy.
Además, no podemos enviar nada flotando por el lago porque tienen esas dos enormes barreras.
Postavím ti obří skleník, kde budeš pěstovat neskutečné květiny.
Construire un invernadero gigante para crear flores imposibles.
Dneska dostane Seymour Krelboin zvláštní vyznamenání za vypěstování obří květiny.
Hoy es una fiesta especial para Seymour.
Já tě slyším, Obří Skřete.
Te oigo, Rumplestiltskin.
Obří ještěrky žijící v této části Mexika.
Lagartos propios de esta parte de México.
Proboha, mohli bychom mít plnou zaměstnanost, obří HDP, pohodlný pocit, že na každou jejich bombu máme jednu naší.
Sin paro, con un PIB en aumento. Qué alentador tener una bomba por cada una suya.
Ty prašivý obří pavouku!
Sucia gran araña!
Za dvě minuty a 38 sekund tu budete mít obří explozi!
En 2 minutos y 38 segundos, van a tener una increíble explosión!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

PALO ALTO - Spojené státy a Evropa jsou dvě obří oblasti volného obchodu, obě sice zámožné, leč sužované vážnými krátkodobými problémy a nesmírnými dlouhodobými výzvami.
PALO ALTO - Los Estados Unidos y Europa son dos áreas de libre comercio enormes, son ricas pero tienen serios problemas de corto plazo y enormes desafíos de largo plazo.
Domácí politika ale nedobrou situaci ještě značně zhoršila; ostatně největší překážkou pro ekonomické oživení se letos stal obří korupční skandál ve státním ropném gigantu Petrobras.
Pero la crisis política ha transformado una situación mala en una mucho peor: de hecho, el mayor obstáculo para la recuperación económica fue el escándalo de corrupción masivo del gigante petrolero estatal Petrobras.
Toto uspořádání skutečně Číně umožnilo vybudovat během několika let celá města, jakož i tratě vysokorychlostní železnice, operní domy, stadiony, průmyslové zóny, obří přehrady a čertví co ještě.
Esas disposiciones han posibilitado, en efecto, a China construir ciudades enteras en pocos años, además de trenes de alta velocidad, teatros de ópera, estadios, parques industriales, diques inmensos y demás.
Obří sumy peněz od společností Coca Cola a Adidas prosákly systémem až do nenasytných kapes potentátů třetího světa a údajně i samotného Havelange.
Cantidades enormes de dinero empresarial de Coca-Cola y Adidas han inundado el sistema y han llegado hasta los anchos bolsillos de potentados del Tercer Mundo y, supuestamente, del propio Havelange.
Mnozí se teď obávají, že tyto obří hotovostní infuze neodvratně vyvolají inflaci.
Muchos temen ahora que con esas enormes inyecciones de efectivo la inflación resulte inevitable.
Evropská konkurenční politika, která zdárně ukáznila obří firmy jako Microsoft, aby podpořila hospodářskou soutěž, by rovněž mohla pomoci proměnit Gazprom v běžného konkurenta.
La política de competencia europea, que logró que gigantes como Microsoft se avinieran a promover la competencia, también podría ayudar a convertir a Gazprom en un competidor normal.
A když by Řekové již nemohli splácet svůj obří dluh, němečtí a další evropští daňoví poplatníci by museli opět zakročit.
Cuando los griegos no pudieran hacer los pagos de sus monumentales deudas, los contribuyentes alemanes y de otros países europeos tendrían que intervenir de nuevo.
Další stěžejní inovací je vývoj Evropského stabilizačního mechanismu, který je, podobně jako Mezinárodní měnový fond, schopen uskutečňovat obří finanční záchrany, podléhající podmínkám.
Otra innovación crucial ha sido el desarrollo del Mecanismo Europeo de Estabilidad que, al igual que el Fondo Monetario Internacional, tiene la capacidad de ejecutar grandes rescates financieros, sujetos a una condicionalidad.
Pro Čínu bylo výhodné udržovat obří obchodní přebytek pomocí velmi vysoké míry domácích úspor a přicházejících zahraničních investic podporujících tamní industrializaci a svižný růst.
A China le convenía mantener un gran superávit comercial y usar la elevada tasa de ahorro interno y el ingreso de inversión extranjera para sostener su industrialización y su veloz crecimiento.
Pro žáky i pedagogy je to obří vyučovací laboratoř.
Es un laboratorio masivo de aprendizaje, tanto para los estudiantes como para los educadores.
Když se prezident George W. Bush ujal v roce 2001 úřadu, zíral na obří rozpočtové přebytky, kam až oko dohlédlo.
Cuando el Presidente George W. Bush asumió el cargo en 2001, tenía frente a sí gigantescos excedentes que se extendían hasta donde alcanzaba la vista.
Dnes mají stoupenci ISIS po ruce techniku, finance, obří základnu na pevnině a mezinárodní síť džihádistů.
Hoy en día, los miembros del ISIS tienen acceso a la tecnología, las finanzas, una base territorial enorme y una red yijadista internacional.
Na obzoru byly sociální nepokoje, obří devalvace a populistické protesty.
Se cernían sobre ellos el descontento social, enormes devaluaciones y protestas populistas.
První dějství otevřel 24. července premiér Vladimír Putin ostrým útokem, vedeným bez důkazů na plachého majitele obří uhelné a ocelářské společnosti Mečel za vydřidušství a daňové úniky.
El 24 de julio, el Primer Ministro Vladimir Putin inició el primer acto atacando ferozmente, sin pruebas, al tímido propietario de la gigantesca compañía de carbón y acero Mechel por manipulación de precios y evasión fiscal.

Možná hledáte...