caso | ocas | omaso | acaso

ocaso spanělština

západ, soumrak

Význam ocaso význam

Co v spanělštině znamená ocaso?

ocaso

Momento en que un astro se oculta a la vista, bajo el horizonte. Geografía.| Punto cardinal por donde se pone el Sol y lugar, área, dirección o territorio que se sitúa hacia ese punto, convencionalmente ubicado a la izquierda de los mapas, a 270° del norte. Periodo final de una vida. Periodo de decadencia hasta la ruina final.

Ocaso

Geografía.| Punto cardinal del horizonte, por donde cae el Sol en los días de equinoccio, convencionalmente ubicado a la izquierda de los mapas, a 270° del norte.

Překlad ocaso překlad

Jak z spanělštiny přeložit ocaso?

ocaso spanělština » čeština

západ soumrak stmívání

Příklady ocaso příklady

Jak se v spanělštině používá ocaso?

Citáty z filmových titulků

Y se dejó llevar a la tierra más allá del ocaso.
Nechal se unášet do země za soumrakem.
Dos agotados viajeros esforzándose por llegar a Belén antes del ocaso.
Dva znavení poutníci snažící se dorazit do Betléma pred soumrakem.
Bajo su hechizo, danzan furiosamente hasta la llegada del ocaso y los sonidos de las campanas de las iglesias mandan a la armada infernal de vuelta a su guarida en sus residencias de oscuridad.
Začarováni zde fanaticky tančí, dokud svítání a zvuk kostelních zvonů nezaženou toto pekelné vojsko zpátky do temnoty.
Entre entonces y el ocaso, permanecen en un estado cataléptico durante el cual se los puede exterminar de dos modos distintos.
Až do západu pak setrvávají v jakémsi kataleptickém stavu, během nějž mohou být zničeni dvěma způsoby.
Oí que puedes partirlos en dos y la cabeza no te soltará hasta el ocaso.
Můžeš ji rozseknout vejpůl a hlava se prý drží až do západu slunce.
Los emplazamientos deben estar hechos al ocaso.
Palebné pozice musí být vykopány při západu slunce.
Estabas muy emocionado, pero después del ocaso te dormiste.
Byl jsi celý nadšený, ale jak zapadlo slunce, usnul jsi.
Exactamente al ocaso.
Přesně při západu.
Si nos apuramos, podríamos llegar antes del ocaso, el día 12.
Když zrychlíme, můžeme tam dorazit dvanáctého navečer.
Tiene que llegar ahí antes del ocaso.
Musíte se tam dostat do západu slunce.
Verás qué hermoso es el ocaso desde aquí.
Uvidíš, jaké tu jsou nádherné západy slunce.
Ven, vamos a ver el ocaso.
Raději pojďme.
El pequeño Johnnie solía pasear del amanecer al ocaso, por el pueblo y el campo, buscando semillas mágicas.
Náš malý chlapec Johnnie vandroval od úsvitu do soumraku... přes vesnice a kraje, a hledal tajemná semínka.
Encontremos la tumba de Javutich, antes del ocaso.
Musíme nalézt Javutičův hrob. Ještě před západem slunce.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

La luz que produce nos ha permitido tener una vida activa y productiva después del ocaso.
Světla, která díky ní svítí, nám dovolují žít aktivní a produktivní život i po setmění.
Estos son días difíciles para la OTAN, como ha señalado Gates, que está en el ocaso de su brillante ejercicio.
Nastaly pro NATO nesnadné časy, jak Gates na sklonku svého zářného funkčního období poznamenává.
Así, pues, ahora no se trata de un ocaso, sino de un nuevo amanecer que está apareciendo sobre el Japón y se debe a que hemos superado la idea de que nunca se podrían llevar a cabo ciertas reformas.
Na Japonsko se tedy nesnáší soumrak, nýbrž nový úsvit. A je to proto, že jsme překonali představu, podle níž nelze určité reformy nikdy uskutečnit.
La mayoría de los serbios considera a Milosevic responsable del ocaso de su sociedad.
Většina Srbů přikládá zodpovědnost za úpadek společnosti právě Miloševičovi.
A medida que la OTAN llega al ocaso de sus años, los Estados Unidos deberían alentar a la UE para que asuma sus responsabilidades globales.
Jelikož NATO začíná podzim života, USA by měly pobídnout EU, aby dorostla do svých globálních povinností.
Por otra parte, la globalización financiera les permitiría a los países pobres salir sin dificultades de los ciclos de auge y ocaso asociados con las crisis temporarias de la relación de intercambio y otras rachas de mala suerte.
Navíc měla dát finanční globalizace chudým státům možnost zklidnit cyklický pohyb od vzestupů k propadům, vážící se k dočasným šokům směnných relací a dalším vlnám nešťastných okolností.
La presidencia de la UE representaría el ocaso de su carrera.
Funkce prezidentky EU by představovala soumrak její kariéry.

Možná hledáte...