odebírání čeština

Příklady odebírání spanělsky v příkladech

Jak přeložit odebírání do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Principu odebírání peněz umění a vydávání jich na věc, jako je fotbal. Vždyť fotbalový klub je komerční podnik!
Los de quitarle dinero al arte y destinarlo al fútbol.
Chrisi, někteří tvrdí, že výzkum kmenových buněk je špatný. Že odebírání buněk z plodů je neetické.
Ahora, Chris, hay gente que dice que el estudio con células madre es malo, que tomar células de un feto no es ético.
Je to odebírání naděje.
Es quitarle a alguien su esperanza.
Měl bych tě varovat, část mojí práce je odebírání životně důležitých orgánů.
Debería advertirte que parte de mi trabajo es quitar órganos vitales.
Mají takové čtverečky na odebírání vzorků z předmětů pak je dají do stroje, který řekne, jestli je ten předmět nějak nebezpečný.
Ellos tienen unos cotonetes, y los frotan a la vista de todos después retiran esa substancia y la colocan en el analizador. para ver si lo que tienen entró en contacto con algo peligroso.
Takže dnes v noci podporujeme odebírání koulí z živých zvířat.
Esta noche apoyamos el quitarle los testículos a animales vivos.
Ty bys měl chránit svoje agenty místo odebírání zbraní, nepodporování jich, nebránění jich.
Debes proteger a tus agentes en vez que quitarles sus pistolas, sin apoyarles, sin cubrirles. Marie.
Nejsem si jist, ale zdá se, že odebírání energetických zásob této lodi je mnohem složitější, než jsme si mysleli.
No estoy seguro, pero parece que Está usando las reservas de energía de esta nave. Parece más problematico de lo que pensamos.
Papaláši jsou vážně dobří v odebírání pravomocí.
El bronce es muy, muy bueno. en tomar el poder lejos.
Při odebírání vzorků půdy.
Cogiendo muestras de tierra.
A každého, kdo má zkušenosti, které by mohl využít při odebírání orgánů.
Y cualquier persona cuya experiencia podría ser usada para la extracción de órganos.
Byl jsem odsouzen na 1 až 2 roky za odebírání kradeného zboží.
Fui sentenciado a 2 años por robo a propiedades.
Tahání vepre od prasnice nebo odebírání selátek od matky.
Separar a un cerdo de una cerda, los chanchitos de su madre.
Vlastně si myslím, že vrah nechal Lisu během odebírání orgánů naživu z praktických důvodů.
Ahora mismo, creo que el asesino tenía una razón práctica para mantener a Lisa viva mientras la sacaba los órganos.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Při zásazích ve finančních institucích nebo při odebírání licencí mají právo povolat donucovací moc státu, aby zasáhla proti jednotlivým občanům a kapitálu.
Al intervenir en instituciones financieras o revocar licencias, están autorizados para aplicar el poder de coerción del estado contra capitales y ciudadanos privados.
Předpokládejme, že když se bude vláda při odebírání občanství opírat o podezření z účasti na teroristických aktivitách, v 19 ze 20 případů posoudí záležitost správně.
Supongamos que el Gobierno acierte 19 veces de 20 cuando se base en la sospecha de participación en actividades terroristas para revocar la ciudadanía de personas.
Pro ty, kdo sledují syrský konflikt, může být odebírání zpráv reportérů a opozičních představitelů na Twitteru surreálným zážitkem.
Para quienes siguen de cerca el conflicto sirio, seguir a reporteros clave y a representantes de la oposición en Twitter puede ser una experiencia surrealista.
Pokud bychom měli poměřovat odebírání lidských životů a například snižování majetkové trestné činnosti, pak je argument ve prospěch mírnějších trestů mnohem silnější.
Cuando se trata de optar por quitar vidas y, digamos, reducir los robos, los argumentos en favor de castigos menos severos son mucho más sólidos.

Možná hledáte...