odstrašující čeština

Příklady odstrašující spanělsky v příkladech

Jak přeložit odstrašující do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Velmi odstrašující a pravdivé.
Es muy deprimente, porque es real.
Učinit z tohoto provinilce odstrašující příklad, ukázat světu.
Para que este transgresor sirva de ejemplo al mundo.
Naznačuji, senátore, že žádný papír v historii lidstva by nemohl posloužit jako odstrašující prostředek proti Pearl Harboru.
No ha habido ningún papel en nuestra historia. que haya impedido un Pearl Harbor.
Ať to slouží jako odstrašující lekce pro zahrávání si se zákony matky přírody.
Que sirva de lección ante el peligro de jugar con las leyes de la Madre Naturaleza.
Kombinované miniaturní odstrašující síly.
Fuerza Combinada Miniaturizada de Disuasión.
Proto tomu říkáme Kombinované miniaturní odstrašující síly.
Por eso hablamos de miniaturización y disuasión.
V zájmu zachování naší neutrality budeme potřebovat nějaký odstrašující prostředek.
Para poder mantener nuestra neutralidad, necesitamos algún poder de disuasión.
Velící protokol vyžaduje dát odstrašující příklad.
Los procedimientos del Comando nos ordenan aplicar el ejemplo acostumbrado.
Musíme dát odstrašující příklad.
El procedimiento de la comandancia dicta dar el ejemplo acostumbrado.
Řekl bych, že z nás udělají odstrašující příklad, jen co se Trask dostane na moře.
Me temo que van a dar ejemplo con nosotros, una vez Trask salga a la mar.
Odstrašující příklad.
Hay que dar ejemplo.
Pak ji budou nosit po ostrově jako odstrašující příklad.
Luego la llevarán por toda la isla para mostrarla como ejemplo.
Jako vizuální odstrašující prostředek.
Como el disuasor visual.
Nebo zvukový odstrašující prostředek.
O el disuasor sónico.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Oponenti navíc napadají odstrašující účinek trestu smrti.
Además, los abolicionistas impugnan el efecto disuasorio de la pena de muerte.
Pravdou je, že Izraelci v letošní válce postrádali soudržný válečný plán, takže i nejuvážlivější bombardování z jejich strany působilo jako brutálně destruktivní (třebaže splnilo svůj účel coby odstrašující prostředek, jak ukázala netečnost Sýrie).
Lo que es cierto es que los israelíes carecieron de un plan de guerra coherente, de modo que hasta su bombardeo mejor planeado quedó como una acción brutalmente destructiva (aunque con un efecto disuasivo, como lo demostró la inmovilidad de Siria).
Pranýřování klientů je každopádně spravedlivý trest a současně účinný odstrašující prostředek.
En cualquier caso, poner en la picota a los clientes es un castigo justo y un elemento disuasivo eficaz.
Nejpodstatnější otázkou ale je, zda pokuty tohoto rozsahu slouží jako užitečný odstrašující prostředek.
Sin embargo, la cuestión más importante es la de si las sanciones de esa magnitud tienen efectos de verdad disuasores.
Otázka, zda současný přístup slouží jako účinný odstrašující prostředek, by se měla široce diskutovat.
La de si el planteamiento actual resulta eficaz para la disuasión es una cuestión que se debe debatir ampliamente.
Pro mladého podnikatele, který se snaží vymanit ze sevření nezaměstnanosti, je samotná cena prvního kroku tak velkou odstrašující překážkou, jakou si jen lze představit.
El mero costo de ponerse en marcha es un gran factor disuasor, como podemos imaginar, para un joven emprendedor que intente escapar de las limitaciones del desempleo.
A třebaže japonská bezpečnostní smlouva s USA funguje jako odstrašující prostředek, vždy existuje nebezpečí špatné kalkulace.
Si bien, el Tratado de Seguridad entre Japón y los Estados Unidos sirve como instrumento de disuasión, siempre existe el riesgo de hacer un mal cálculo.
Trest smrti není účinný odstrašující prostředek.
La pena de muerte no es un medio eficaz de disuasión.
Vlády zemí skupiny G-20 dnes čelí odstrašující vyhlídce, že se budou muset pokusit zkrotit obludu, kterou vytvořili.
En efecto, los gobiernos del G-20 se enfrentan ahora a la abrumadora tarea de tratar de controlar al monstruo que han creado.
Některé následné studie odhalily mnohem slabší odstrašující účinek, zatímco jiné dospěly k závěru, že tento účinek je daleko silnější.
Algunos estudios posteriores han encontrado un efecto disuasivo mucho más débil, mientras que otros han constatado uno mucho más fuerte.
I při omezené dostupnosti kvantitativních důkazů však existují dobré důvody věřit, že trest smrti má odstrašující účinek.
Pero, aun con las evidencias cuantitativas limitadas disponibles, hay motivos para creer que la pena capital disuade.
Silnější strana poté získá odstrašující prostředek, jelikož uznání její síly brání druhé straně v tom, aby vůbec vstupovala do války.
El lado más fuerte logra disuadir, porque el reconocimiento de su poder impide que el otro lado busque una guerra.
Druhým dosažitelným cílem je nechat Hizballáh zaplatit tak vysokou cenu, že bude v praxi fungovat jako faktický odstrašující prostředek.
La segunda meta alcanzable es imponer un precio tan alto a Jezbolá que resulte una disuasión efectiva en la práctica.

Možná hledáte...