přetrvávající čeština

Příklady přetrvávající spanělsky v příkladech

Jak přeložit přetrvávající do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Jakékoliv přetrvávající pochyby, které bych mohl mít, skončily v koši.
He desechado las dudas que haya podido tener.
Přetrvávající bolest ve střevech, během večerních modliteb.
Graves calambres en el abdomen, después del Ángelus se fue a la cama.
Přetrvávající vjemy.
Imágenes anteriores.
Viděli jsme, že se ozvěny, nebo přetrvávající vjemy z minulých smyček projevují jako distorze v dekyonovém poli.
Sabemos que los ecos o las imágenes de las anteriores espirales aparecen como distorsiones del campo dekyon.
Jako přetrvávající vjemy.
Son como imágenes borrosas.
Přetrvávající delirium. a puls občas stoupne ke 110.
Un delirio constante, y su pulso a veces sube a 110. El pulso varía.
Alixus měla pocit, že je to přetrvávající vzpomínka na to, čím jste byli.
Alixus dijo que su presencia era un recordatorio de su pasado.
Přetrvávající usedlina zesnulého.
Residuos de los difuntos.
Přeju ti přetrvávající štěstí.
Yo te deseo siempre felicidad.
V přetrvávající Nixonově válce proti drogám náhradní president Gerald Ford nařídil americkým vojskům, aby postříkali mexická pole s marihuanou jedem zvaným PARAQUAT.
Continuando la guerra de Nixon, el presidente Gerald Ford. ordenó a las fuerzas de USA rociar los campos mejicanos de marihuana. con el defoliante herbicida militar.
Věřím, že video vyvrátilo všechny vaše přetrvávající pochybnosti, pane Egansi.
Espero que la película aclare cualquier duda que le quede Sr. Egans.
Během přetrvávající křižácké výpravy jak snížit státní výdaje jsem inicioval strategii, na základě které se určité veřejné služby přesunou do pravomocí externích dodavatelů.
Me esfuerzo mucho para recortar el gasto público. inicié una política para que algunos servicios públicos. estén en manos de contratistas externos.
On neví, co já dělám měním přetrvávající vzpomínky ve špatné sny.
El no tiene idea de lo que hago atribuye los recuerdos persistentes a sus pesadillas.
To popírám, já jen vyjadřuju velikou strarost o tenhle přetrvávající problém našeho života.
No te lo consiento. Es lógico que me preocupe de un tema que sigue afectando nuestras vidas.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Vehementní odpor Evropské centrální banky proti tomu, co je nepostradatelné pro všechny kapitalistické ekonomiky, totiž proti restrukturalizaci dluhu zkrachovalých či insolventních subjektů, dokládá přetrvávající křehkost západní bankovní soustavy.
La oposición vehemente del Banco Central Europeo a algo esencial para todas las economías capitalistas -la reestructuración de la deuda de las entidades en quiebra o insolventes- evidencia la continua fragilidad del sistema bancario occidental.
Značná a stále přetrvávající nerovnost v oblasti zdraví naznačuje, že zlepšením zdraví občanů s nižšími příjmy nebo s nižším vzděláním lze učinit obrovské kroky ke zlepšení celkového zdravotního stavu obyvatelstva.
La importante y persistente desigualdad en el ámbito de la salud indica que, si se elevan los niveles de salud de quienes poseen menos ingresos o una menor educación, se podría avanzar muchísimo en la mejora de la salud general de la población.
Ve francouzském, anglickém i portugalském týmu zazářili právě mladí hráči - navzdory přetrvávající přítomnosti Zidaneho, Beckhama a Figa.
En las selecciones francesa, inglesa y portuguesa, también, los que brillaron fueron los jugadores jóvenes -a pesar de la presencia continua de Zidane, Beckham y Figo-.
Většinu Američanů koneckonců znepokojuje loudavý růst americké ekonomiky a přetrvávající vysoká nezaměstnanost.
La mayoría de los norteamericanos, después de todo, están preocupados por el crecimiento lento de la economía de Estados Unidos y el desempleo alto persistente.
Všechny zahájené ekonomické projekty se rozpadly ve světle přetrvávající okupace.
Los proyectos económicos que se han iniciado se han desmoronado ante la persistencia de la ocupación.
Samozřejmě se objevily i případy zneužívání, jako například přidělování veřejných úvěrů spíše bohatším farmářům než těm potřebným nebo přetrvávající dotace vstupů i poté, co se farmáři stali kredibilními.
Por supuesto, había abusos, como la asignación de créditos públicos a los agricultores ricos en lugar de a aquellos que los necesitaban, o el prolongado subsidio de los insumos incluso después de que los agricultores lograban acceder al crédito.
Jedinou jistotou bude přetrvávající vysoká volatilita. Jinak se nacházíme na nezvyklé křižovatce, kdy jsou krátkodobé a dlouhodobé trendy velmi protichůdné.
Si bien la única apuesta segura es que la alta volatilidad continuará, nos encontramos en una encrucijada poco usual en la que las tendencias a corto y largo plazo parecen ser muy distintas.
Přetrvávající slabost japonské ekonomiky nakonec zasáhne i její měnu.
Con el tiempo, la debilidad sostenida de la economía japonesa golpeará al yen.
Cítit je rovněž přetrvávající odpor proti kolonizaci.
También podrían recurrir a los vestigios de resentimiento que aún quedan por el colonialismo.
Vzhledem k přetrvávající politické a sociální křehkosti, slabé ekonomice a silně omezeným financím není pokračující pokrok na Haiti ani zdaleka jistý.
Dada la fragilidad política y social que perdura, una economía débil y unas finanzas seriamente limitadas, el progreso duradero de Haití dista de estar asegurado.
A ani sebevětší přetrvávající víra ve stabilitu na tom nic nezmění.
Ningún grado de fe prolongada en la estabilidad lo cambiará.
To naznačuje, že zacelení přetrvávající digitální propasti mezi rozvinutými a rozvojovými regiony světa by mohlo výrazně pozvednout rozvoj.
Así, pues, si se colmara la persistente división digital entre las regiones en desarrollo y las desarrolladas, se podría dar un gran impulso al desarrollo.
Také přetrvávající demografické problémy Ruska ztíží snahu ozbrojených sil stát se plně profesionální armádou, která nebude závislá na špatně motivovaných vojácích základní služby.
Los continuos problemas demográficos de Rusia también harán que a las fuerzas armadas les resulte difícil convertirse en un ejército plenamente profesional, que no dependa de conscriptos poco motivados.
Dále je tu přetrvávající střet zájmů mezi Berlusconim-premiérem a Berlusconim-magnátem, jenž vlastní veřejné licence, díky nimž je polomonopolistou v oblasti médií a televizní reklamy.
Por otra parte, está el conflicto de intereses en curso entre Berlusconi Primer Ministro y Berlusconi magnate, que es titular de licencias públicas que lo convierten en dueño de un semimonopolio de los medios y de la publicidad en televisión.

Možná hledáte...