persistir spanělština

žít, živit se, uživit se

Význam persistir význam

Co v spanělštině znamená persistir?

persistir

Permanecer a pesar de los intentos por que algo se vaya o desaparezca.

Překlad persistir překlad

Jak z spanělštiny přeložit persistir?

persistir spanělština » čeština

žít živit se uživit se přežít existovat být

Příklady persistir příklady

Jak se v spanělštině používá persistir?

Citáty z filmových titulků

Mas persistir en obstinada condolencia es proceder con impía terquedad.
Leč setrvávat ve smutku tvrdošíjném jest pouze projevem umanutosti.
No tiene caso persistir.
Proč na mě tak tlačili?
Si quieres persistir, tendrás que persistir más fuerte.
Přemlouvali mě a já byl měkkej.
Si quieres persistir, tendrás que persistir más fuerte.
Přemlouvali mě a já byl měkkej.
Persistir en ese comportamiento, Capitán. contradice la elocuencia de su argumento anterior.?
Pokud budete dál takto jednat, kapitáne, popřete výmluvnost vašich předchozích argumentů.
Para hallar paz necesitas persistir.
Jediná cesta, jak najít mír, je vydržet to.
No hay nada por lo cuál persistir.
Nemáme se čeho držet, Mae.
Porque elijo persistir.
Protože jsem se tak rozhodl.
Con las buenas hay que persistir.
Takové jako je ona, ty vyžadují vytrvalost.
De alguna manera ha conseguido persistir a pesar de que la radiación de iones debería ser extremadamente destructiva.
Nějak se jí daří přežít extrémní dávky ionizujícího záření.
Tal vez debí persistir.
Měl jsem u nich zůstat.
Y le dije que debía persistir, que habría algo de positivo al final de todo eso.
A já mu řekla, aby vytrval, protože existuje něco na druhém konci toho všeho.
Entonces estas pensando sólo en ti mismo, si estás convencido de persistir con esto.
Pak myslíš jen sám na sebe.
La muerte necesitaba trece almas para poder persistir en la Tierra.
Smrt potřebovala 13 duší, aby se mohla zmocnit země navždy.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

También explicaron por qué los golpes a la economía pueden ser amplificados y sus efectos persistir mucho tiempo después de que el temblor original desaparece.
Osvětlují také to, proč se šoky, které ekonomika zažívá, mohou dále prohlubovat a proč jejich dopad přetrvává ještě dlouho poté, co byla původní příčina překonána.
Unos tipos de interés bajísimos pueden persistir durante un tiempo.
Nesmírně nízké úrokové sazby mohou nějakou dobu přetrvat.
Las condiciones económicas están mejorando lentamente en los países de ingresos elevados, pero durante años pueden persistir diversas presiones reductoras.
V zemích s vysokými příjmy se hospodářské poměry pomalu zlepšují, ale ještě roky může přetrvávat řada tlaků, které je srážejí.
Entretanto, la desaceleración de los mercados en ascenso podría perfectamente persistir, en particular en las economías mayores.
Zároveň dost možná přetrvá zpomalení rozvíjejících se trhů, zejména v největších ekonomikách.
Así pues, las disparidades regionales pueden persistir o incluso crecer, lo que plantea un reto para los políticos encargados de estimular el crecimiento económico y la cohesión regional.
Regionální disparity tedy přetrvávají, či dokonce rostou, což představuje výzvu pro tvůrce politik, jimž leží na srdci povzbuzení hospodářského růstu a regionální soudržnost.
Si, sin embargo, Arabia Saudí sigue estando más comprometida con sus objetivos estratégicos de desarrollo, podrían persistir los bajos precios del petróleo.
Pokud však Saúdská Arábie zachová věrnost svým strategickým rozvojovým cílům, nízké ceny ropy přetrvají.
Como resultado, los precios altos impulsados por la especulación pueden persistir un tiempo considerable antes de que los fundamentos económicos los hagan bajar, como finalmente parece estar sucediendo.
V důsledku toho mohou spekulativní vysoké ceny přetrvávat po značnou dobu, než je ekonomické ukazatele srazí dolů, jak se podle všeho konečně děje.
Esta es la naturaleza de la respuesta actitudinal a la crisis y por qué un mal status quo puede persistir.
Taková je podstata behaviorální reakce na krizi a je to i důvod, proč může špatný stav přetrvávat.
Las estrategias de inversión como la anterior tienen que usarse con precaución: jamás es una buena idea simplemente asumir que una pasada correlación va persistir.
Investiční strategie tohoto typu je nutné si osvojovat obezřetně: předpokládat prostě, že dřívější korelace přetrvá do budoucna, není nikdy dobrý nápad.
En contraste, en el sector de servicios la desregulación ha sido mucho más limitada, probablemente porque los servicios están mucho menos expuestos a la competencia internacional, lo que significa que es más fácil persistir en reglas antiguas y rígidas.
V oblasti služeb ale byla deregulace mnohem skromnější - zřejmě proto, že služby jsou mnohem méně vydány na pospas mezinárodní konkurenci, a je tedy snazší stará úzkoprsá pravidla zachovat.

Možná hledáte...