persistencia spanělština

vytrvalost, trvání

Význam persistencia význam

Co v spanělštině znamená persistencia?

persistencia

Acción y efecto de persistir Actividad o proceso que se prolonga bastante en el tiempo

Překlad persistencia překlad

Jak z spanělštiny přeložit persistencia?

Příklady persistencia příklady

Jak se v spanělštině používá persistencia?

Citáty z filmových titulků

Su persistencia me ha obligado.
Byli jste ale tak neodbytní, že to jinak nešlo.
Por favor, no confunda mi persistencia con falta de comprensión.
Prosím, nepochybujte o mých sympatiích k vám.
Estoy admirado por su persistencia.
Stojím v cestě vaší vytrvalé posedlosti.
Lo que es más terrible es su persistencia. Él.
Nejhorší je ta jeho vytrvalost.
Debo admitir que admiro tu persistencia.
Musím připustit, že obdivuji tvou vytrvalost, tetičko.
Por mi persistencia es que he vivido tanto.
Má vytrvalost je důvod, proč se mi tak dlouho dařilo.
La persistencia de un joven ranchero, huh?
Neodbytnost mladého rančera, co?
Parece que infravaloré tu persistencia.
Zdá se, že jsem podcenila tvoji vytrvalost.
Sin inteligencia, ni memoria, ni persistencia.
Chybí mi inteligence, paměť, píle.
Lo llamamos la prueba Tideymans, porque solo las alfombras Tideymans tienen la absorción y la lujosa persistencia de rebote que puede amortiguar una caída desde los más altos edificios.
Říkáme tomu Tideymanův test, protože jen koberce značky Tideymans mají absorbenci a luxusní dlouhý vlas, který může ztlumit dopad i z těch nejvyšších budov.
Hmm, Eso si es persistencia.
Ten tedy nečeká.
Envidio tu persistencia.
Tu vytrvalost ti závidím.
Hijo, lo que una mujer mas admira de un hombre es la persistencia.
Synu, tím, co ženy nejvíce u mužů obdivují, je vytrvalost.
Admiro tu persistencia.
Obdivuji vaši vytrvalost.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Los proyectos económicos que se han iniciado se han desmoronado ante la persistencia de la ocupación.
Všechny zahájené ekonomické projekty se rozpadly ve světle přetrvávající okupace.
Pero la profundidad y la persistencia de la crisis han puesto de manifiesto las fragilidades fundamentales del euro y deberían servir de advertencia: los parches tecnocráticos actuales tal vez no resistan otro cimbronazo.
Hloubka a trvalost probíhající krize však odhalily fundamentální slabiny eura a měly by sloužit jako varování, že dnešní technokratické náplasti nemusí při dalším šoku držet.
Si bien es cada vez más común hacerlo, al reservar, por ejemplo, una habitación de hotel, lo es mucho menos a la hora de decidir, pongamos por caso, los bares de una calle populosa (la persistencia de la grosería de los camareros parisinos lo atestigua).
A třebaže se to například při rezervaci hotelového pokoje stále běžněji dělá, pokud se rozhodujeme například mezi bary na rušné ulici, platí to již mnohem méně (přetrvávající nezdvořilost pařížských číšníků je toho dokladem).
El verdadero reto en Europa es la persistencia del estancamiento y las crecientes presiones fiscales sobre el sector público debido a estados de bienestar que se encuentran sobreexigidos por el rápido envejecimiento de la población.
Skutečnými problémy pro Evropu jsou pokračující stagnace a rostoucí fiskální tlaky veřejného sektoru v přebujelých sociálních státech s rychle stárnoucí populací.
El resultado inevitable es la persistencia de gran número de desempleados y de la inmovilidad laboral.
Nevyhnutelným důsledkem je vytrvale vysoká nezaměstnanost a nepohyblivost pracovních sil.
Quién mejor formuló la explicación alternativa para la persistencia del crecimiento global débil ha sido el Banco de Pagos Internacionales, una organización de bancos centrales.
Alternativní vysvětlení úpornosti slabého globálního růstu nejlépe formulovala Banka pro mezinárodní platby (BIS), organizace centrálních bank.
NUEVA YORK - Una señal clara de una economía de mercado disfuncional es la persistencia del desempleo.
NEW YORK - Spolehlivou známkou nefunkční tržní ekonomiky je přetrvávající nezaměstnanost.
El grado de persistencia del desempleo, a pesar de las diferentes estructuras del mercado laboral e instituciones nacionales, sugiere que conviene mirar con cautela las teorías que señalan solamente un fallo específico para explicar todo el fenómeno.
Rozsah trvalé nezaměstnanosti navzdory odlišným strukturám trhu práce a národních institucí naznačuje, že teorie poukazující na jediné zásadní selhání by se měly brát s rezervou.
Una deficiencia importante del mundo de hoy es la persistencia de un sentido de geopolítica de suma cero.
Významným nedostatkem v dnešním světě je přetrvávající pojetí geopolitiky, v níž je výhra jednoho nutně prohrou druhého.
Los ciudadanos occidentales no sienten urgencia por emular a los luchadores de la libertad que construyeron su mundo, a pesar de las celebraciones, los monumentos y la persistencia de la opresión.
Obyvatelé Západu nijak nespěchají s napodobováním bojovníků za svobodu, kteří vybudovali jejich svět, navzdory oslavám, památníkům a přetrvávání útlaku.
Las clases sociales y los asuntos económicos, opacados por la persistencia de preocupaciones más existenciales -la seguridad física y la existencia continua del Estado- han desempeñado un papel mucho menos importante en Israel que en otras sociedades.
Společenská třída a hospodářské záležitosti, zastíněné neodbytností palčivěji existenčních problémů - fyzickou bezpečností a udržením existence státu -, hrají v Izraeli mnohem menší roli než v jiných společnostech.
A personas como yo, que estudiamos las tácticas de las dictaduras árabes y las causas de su persistencia, nos extraña menos -por no decir nada- este nuevo cariz de los acontecimientos.
Méně tento zvrat událostí překvapuje ty, kdo, tak jako já, studují taktiky arabských diktatur a příčiny jejich trvání.
Yo siempre encuentro la pregunta un tanto irritante y me parece que, tal vez, revele la persistencia de una mentalidad imperial arrogante.
Tato otázka mi odjakživa jde trochu na nervy, ale možná je to jen odraz mého přetrvávajícího arogantního imperiálního smýšlení.
La persistencia por la senda de la justicia internacional seguirá requiriendo recursos importantes.
Setrvání na cestě mezinárodní spravedlnosti bude nadále vyžadovat značné prostředky.

Možná hledáte...