poezie čeština

Překlad poezie spanělsky

Jak se spanělsky řekne poezie?

poezie čeština » spanělština

poesía verso

Příklady poezie spanělsky v příkladech

Jak přeložit poezie do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Josh Lewis, profesor poezie 18. století.
Josh Lewis, profesor de la poesía del siglo 18.
Á, poezie.
Ah, poesía.
To je skvělá poezie!
Es buena poesía.
To je prima poezie.
Es una poesía maravillosa.
Pěkný kousek poezie.
Hermosa rima.
Connore, vždyť tohle je téměř poezie.
Vaya, Connor, son casi poesía.
Ano, to je velmi zajímavá směsice poezie a podlosti.
Sí, es una combinación muy extraña de poesía y maldad.
To zní jako poezie, Royi.
Vaya, eso suena poético, Roy.
Ty jsi blázen do poezie. Uvidíme, jestli mi pomůžeš.
A ver si puedes ayudarme.
Čtení lyrické poezie nahoře ve strážním koši s plachtami (sheets) nadouvajícími se ve větru.
Leer poesía lírica allí arriba, en el palo mayor. con las escotas ondeando al viento.
No. dalo by se říct, že je to poezie v pohybu nebo.
Mm, veamos. - Diría que es poesía en movimiento.
Ženy, můj milý, jsou bez poezie.
Las mujeres no son nada poetas.
To je důvod, Vaše Ctihodnosti, proč vás žádám o udělení plně osvobozujícího rozsudku skromnému úředníkovi, jako jsem já. Kterému se podařilo vnést trochu poezie do doby, která poezii postrádá.
Es por esto, Sr. Presidente que solicito la absolución para un modesto funcionario como yo, que supo aportar algo de poesía en una época que no la tiene.
To je ale poezie.
Qué poético.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Všichni jsme se vydali plenit místní obchody; dodnes mám útlé svazky romantické poezie, jež si moje šestnáctiletá maličkost odnesla z knihkupectví.
Todo fuimos a saquear las tiendas locales; todavía conservo los finos volúmenes de poesía romántica que mi yo de 16 años cogió en una librería.
Samozřejmě této stavbě chyběla poezie.
Naturalmente, el edificio carecía de poesía.
Avšak i přesto mohly věže sloužit jako symbol celosvětové poezie, nikoliv komerce.
Sin embargo, las torres podrían haber sido un símbolo de la poesía, no del comercio, mundial.
Bin Ládin je na druhé straně podmanivý a vnímanou frustraci mnoha Arabů formuluje mimo jiné používáním klasické arabštiny včetně recitace poezie ve středověkém stylu.
Bin Laden, en cambio, es hipnotizante cuando encuadra las frustraciones aparentes de muchos árabes en el uso que hace del árabe clásico, que incluye el recitado de poesía de estilo medieval.
Poezie al-Káidy si však zaslouží bližší pozornost, poněvadž je to prostředek komunikace mezi jednotlivými členy hnutí.
Pero la poesía de Al Qaeda merece una atención más atenta, porque es un medio de comunicación entre miembros del movimiento.

Možná hledáte...