pozice čeština

Překlad pozice spanělsky

Jak se spanělsky řekne pozice?

pozice čeština » spanělština

posición situación postura sitio sede lugar estatus

Příklady pozice spanělsky v příkladech

Jak přeložit pozice do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Na konci sekvence kameraman obraz přibližuje, aby znovu zkontroloval pozice první světelné koule.
El camarógrafo agranda la imagen para verificar la posición de la primer esfera.
Varoval jsem tě, že tě nenechám na pokoji, takže nikdy nedosáhneš té pozice, o kterou se snažíš.
Le advertí que no lo dejaría en paz. en tanto no consiguiera el puesto que estaba buscando.
Pozice primáře je magnetem na takové lidi.
Esa posición atrae a los imbéciles.
Obrané pozice protivníků jsou vzdálené pár set stop.
Las trincheras de los ejércitos enemigos separadas por apenas un centenar de pasos.
Pozice mezititulků byla určena podle rukou psaného číslování v negativu.
El emplazamiento de los intertítulos responde a la numeración manuscrita que figura en el negativo.
Moje pozice v obchodním domě De Vore sa stále zlepšuje.
Mi puesto en la tienda De Vore crece en responsabilidad. a diario.
Tohle je naše pozice.
Se los diré.
Aha, tady je pozice.
Buscamos esta isla.
Druhé housle. Jak depresivní pozice.
Es un puesto deprimente.
Seržant Gaedeke našel cestu skrze německé pozice.
El Sargento Gaedeke piensa que vió una brecha que nos permitirá penetrar las defensas alemanas.
Jaká je vaše pozice?
Donde se supone que esté.
Držte pozice a dávejte pozor.
Mantengan su posición, mantengase alerta.
A pozice Měsíce v příštích třech až čtyřech měsících nám dává nejlepší podmínky se k němu dostat.
Y la posición de la luna en los próximos meses nos da unas condiciones perfectas para llegar.
Stavíte mě do pozice, která mě ani trochu netěší.
Insistís en ponerme en una posición que no me gusta.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Za současné situace, kdy zadlužení domácností po horečnaté vládní intervenci zůstává nejisté, fiskální pozice dramaticky upadá a bilance běžného účtu se opět zhoršuje.
En este momento en que la deuda de los hogares está pendiente de un hilo tras la intervención gubernamental febril, la posición fiscal se deterioró drásticamente y el balance de cuenta corriente volvió a empeorar.
Vezmeme-li v úvahu neexistenci nezávislé politické základny, vůbec není jisté, zda by zvítězil, ale kdyby se byl rozhodl hodit rukavici svým protivníkům, jeho mezinárodní prestiž a pozice by mu dávaly šanci uspět.
No se puede saber si habría triunfado, dada su carencia de una base política independiente. pero su prestigio y estatura internacional podrían haberle dado la oportunidad si hubiera querido lanzar el reto.
Paradoxem je to, že se Evropa udržováním politického odstupu a tedy omezováním tureckých možností může přičinit o posílení pozice Turecka jako vojenské základny USA.
La paradoja es que, al mantener la distancia política, y limitar con ello las opciones de Turquía, Europa podría terminar por reforzar la condición de este país como base militar de los EU.
K této směsi se později přidaly další ingredience, zejména pak zřejmě nejrychlejší změna fiskální pozice státu, jakou kdy svět viděl.
A ese viejo caldo se le han agregado nuevos ingredientes, sobre todo el cambio de postura fiscal nacional más rápido que quizá el mundo haya visto jamás.
Vysoké pozice v zaměstnání zastává ve veřejném i soukromém sektoru v USA více lidí odlišné barvy pleti a více žen než jinde na světě.
En efecto, en Estados Unidos hay más gente de color y mujeres con cargos altos en los sectores público y privado que en cualquier parte del mundo.
Generální tajemník Organizace spojených národů Pan Ki-mun přijímá tuto bezprecedentní výzvu ze své jedinečné pozice na křižovatce globální politiky a společnosti.
El Secretario General de las Naciones Unidas, Ban Ki-moon, está afrontando esa amenaza sin precedentes desde su excepcional posición en la encrucijada de la política y la sociedad mundiales.
Psychologické studie ovšem bez výjimky ukazují, že lidem nezáleží pouze na jejich absolutním příjmu, ale i na jejich postavení v sociální pyramidě a na otázce, zda je jejich pozice spravedlivá.
Por el contrario, los estudios de psicología invariablemente muestran que a la gente le importan no sólo sus ingresos absolutos, sino también en qué lugar se encuentran en la pirámide social y si esta posición es justa.
Ačkoliv se jeho pozice tehdy zdála jistá, o půldruhého roku později byl poslán před haagský soud.
Aunque en aquel momento éste parecía estar seguro, un año y medio después fue enviado a la La Haya para ser sometido a juicio.
Pozice extremistů jsou jasné.
Las posiciones extremistas son claras.
Rostoucí moc Číny dokonce ve skutečnosti pomáhá odůvodnit předsunuté vojenské pozice USA na asijském kontinentu.
Para los EE.UU, la potencia en ascenso de China contribuye, en realidad, a validar los atrevidos despliegues militares americanos en el escenario asiático.
Nicméně, má-li euro přežít, je nezbytné zavést mnohem přísnější mantinely pro dovolené rozpočtové pozice a jejich transparentnost a doprovodit je seriózními a vymahatelnými sankcemi.
No obstante, para que sobreviva el euro se deben establecer restricciones mucho más severas que incluyan sanciones aplicables y serias en lo que se refiere a las posturas permisibles del presupuesto y su transparencia.
Výprask, který vlády mnoha zemí utrpěly v posledních volbách do Evropského parlamentu, je před summitem EU plánovaným na tento týden postavil do obtížné manévrovací pozice.
La paliza que sufrieron varios gobiernos en las recientes elecciones al Parlamento de la Unión Europea los pone en una situación con muy poco margen de maniobra frente a la Cumbre de la UE que se celebrará esta semana.
Chceme-li plně využít ženského talentu, musí ženy ve větší míře zastávat také vrcholové pozice, a to jak ve veřejném, tak i v soukromém sektoru.
Para recoger los frutos plenos de los talentos de las mujeres, también deben ocupar más puestos jerárquicos, tanto en el sector público como privado.
Budou-li ženy v Evropě pracovat více hodin a zastávat kvalitnější pozice, povede to k oživení poptávky po službách, jako je úklid nebo péče o děti, čímž se sníží nezaměstnanost mezi málo kvalifikovanými zaměstnanci.
Si las mujeres en Europa trabajan más horas en empleos de mejor calidad, esto estimulará la demanda de empleos en el área de servicios como la limpieza y el cuidado infantil, reduciendo así el desempleo entre los trabajadores menos capacitados.

Možná hledáte...