situación spanělština

situace

Význam situación význam

Co v spanělštině znamená situación?

situación

Manera, forma de estar situado, localizado. Condición, caso. Conjunto o combinación de circunstancias o condiciones. El estado de los asuntos o de las cosas. Lugar físico donde se encuentra uno.

Překlad situación překlad

Jak z spanělštiny přeložit situación?

Příklady situación příklady

Jak se v spanělštině používá situación?

Citáty z filmových titulků

Es alucinante como cambiarte de ropa, y tener un plan de juego para cada situación. puede alterar totalmente tu percepción de lo que está ocurriendo a tu alrededor.
Je úžasný, jak změna oblečení a mít herní plán dokáže úplně změnit vaše vnímání toho co se kolem vás děje.
Lo que si sabemos es que son bastantes los que deciden qué hacer en cualquier tipo de situación.
Co o tom opravdu víme je, že existuje celá rada, která se rozhoduje společně a to v mnoha různých situacích.
Nunca pensé que contaría la historia de mi papá en una situación así.
Nikdy mě nenapadlo, že bych vám mohla vyprávět tátův příběh za téhle situace.
Siempre cambias lo que digo para adaptarlo a tu propia situación.
Vždycky překroutíš, to co chci říct, tak aby to vyhovovalo tobě.
Es una buena situación.
Má dobrou výchozí pozici.
Yaligualque Jesús, ponerle huevo a la situación!
Stejně jako Ježíš, taky přivedu že mám koule!
Podemosarreglaresta situación, tú y yo.
Můžeme to dát zase do pořádku. Ja. a.. ty.
Continuaremos monitoreando de cerca la situación.
Situaci budeme nadále bedlivě sledovat.
Por alguna razón de Dios, tu pasado es más importante para ti que tu futuro, y tuve que salvar una situación embarazosa.
Z Bůh ví jakého důvodu byla tvá minulost důležitější než budoucnost a já musela zachránit trapnou situaci.
Pero dejó en sus manos cambiar el destino, una última oportunidad, a pesar de todo se apiadó de su situación.
Já věčně nepřemožitelný.
Quería consultar la situación con la bella Pepita.
Chtěl si o tom popovídat s krásnou Pepitou.
Clair, una mujer marcada por el destino, víctima de una situación familiar infeliz.
Clair, žena zkázy, oběť nešťastného domova.
La situación en el área es tensa.
Situace v této oblasti je napjatá. Obáváme se dalšího rabování.
Corren rumores sobre la mala situación económica de uno de los teatros más parisinos.
OZVĚNY Pesimistické fámy kolují o finanční situaci jednoho z našich nejznámějších pařížských divadel.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Por el contrario, la expansión hace desaparecer las inquietudes, sean éstas reales o imaginarias, sobre la situación de la gran población de habla rusa que hoy vive fuera de Rusia pero dentro de las fronteras de la ex Unión Soviética.
Právě naopak. Rozšíření smétá obavy - ať už skutečné či smyšlené - početných rusky mluvících menšin, které dnes žijí mimo Rusko v bývalých sovětských republikách.
Esto podría haber dado lugar a una complicada situación, en que los rusos habrían tenido que enfrentar exigentes requisitos de visado al viajar entre Kaliningrado y el resto de Rusia.
To mohlo vést ke komplikacím, neboť Rusové by pro cestu mezi Kaliningradem a zbytkem Ruska museli složitě žádat o víza.
Esto, a su vez, creó nuevamente el tipo de situación en que todos ganan, tan importante para las futuras relaciones entre la UE y Rusia.
Kompromisem bylo dosaženo situace, v níž se žádná ze stran necítí poražená, což je pro budoucí vztahy mezi Unií a Ruskem velmi důležité.
La indignación acerca de un profesor con el que no hay que meterse no es la mejor manera de debatir la apremiante situación de innumerables personas pobres y anónimas a las que a la mayoría de nosotros nos resulta demasiado fácil ignorar.
Existuje však nebezpečí, že celá epizoda bude mít nepříznivý dopad na nezbytnou celostátní diskusi o rasové otázce.
Más bien, las complejidades obstinadas de la situación se reducen a una lucha extrema entre el poder absoluto y la impotencia absoluta, el opresor arquetípico y el oprimido arquetípico.
Nepoddajná složitost situace bývá spíše zjednodušována na lítý boj mezi absolutní mocí a absolutní bezmocí, mezi archetypálním utiskovatelem a archetypálním utiskovaným.
La posibilidad de que los palestinos sean capaces de decisiones deliberadas, de que hayan adoptado políticas que pueden haber contribuido a la situación actual o de que hayan ejercido sus propias formas de poder y violencia nunca se admite en este marco.
Možnost, že Palestinci jsou s to činit uvážlivá rozhodnutí, že prosazují politiku, která mohla k současné situaci přispět, nebo že uplatňují vlastní formy moci a násilí, se v tomto myšlenkovém rámci nikdy nepřipouští.
Casi mil millones de personas están atrapadas en una situación de hambre crónica -quizá 100 millones más que hace dos años-.
V pasti chronického hladu vězí téměř miliarda lidí - asi o 100 milionů víc než přede dvěma lety.
Esta situación representa un fracaso de la economía y la legislación que se tiene que corregir urgentemente.
Tento stav svědčí o selhání ekonomiky a práva, které je naléhavě zapotřebí napravit.
Esta situación no tiene que prevalecer.
Nemusí to tak být.
Las reglas contables están diseñadas para proveer parámetros estandarizados a partir de los cuales se pueda establecer la situación financiera de una firma o un gobierno.
Účetní pravidla vznikla proto, aby vytvořila standardní rámec, v jehož rámci lze hodnotit finanční postavení firem nebo vlád.
Lo que Cherkesov reveló es que el círculo de Putin también se enfrenta a esta situación.
Čerkesov však odhalil, že se s touto situací potýká už i okruh Putinových lidí.
Así es como los ciudadanos pueden ser tomados -y ellos mismos tomarse- seriamente como documentadores e investigadores de nuestra situación común.
Právě tak můžeme občany brát vážně - a oni sami sebe - jako dokumentaristy a investigativní zpravodaje naší společné situace.
Y la situación no está mucho mejor del otro lado del Atlántico.
Na druhé straně Atlantiku je přitom situace o málo lepší.
Si la Presidencia Francesa no es capaz de aprovechar la situación actual en Zagreb, se habrá perdido una oportunidad histórica.
Pokud se předsedající Francii nepodaří tento moment pořádně chytit do rukou, bude zmařena historická šance.

Možná hledáte...