stať | star | stan | stah

stav čeština

Překlad stav spanělsky

Jak se spanělsky řekne stav?

Stav čeština » spanělština

Mi estado

Příklady stav spanělsky v příkladech

Jak přeložit stav do spanělštiny?

Jednoduché věty

Nevrátíme se do normálního stavu, protože normální stav byl problém.
No volveremos a la normalidad porque la normalidad era el problema.

Citáty z filmových titulků

Yoonův stav není stabilní.
La salud de Yune no mejora.
Měla bych se podívat, jestli nejde o stav nouze.
Debería. es el trabajo, debería asegurarme de que no es una emergencia.
Tato posedlost - tento náměsíčný stav uhranutí se dobře kryjí s nervovou poruchou, obecně zvanou hysterie.
Estas posesiones, estos estados de sonambulismo, aturdimiento, son consecuencia de las enfermedades nerviosas que llamamos histeria.
Váš normální stav.
Tu estado natural.
Stav se, než odjedeš.
Pásate por aquí antes de irte.
Stav naprosté nejistoty a anarchie, postavený na ideálech, jež už dávno vymizely.
Un Estado de absoluta inseguridad y anarquía, erigido sobre los escombros de los ideales de un mundo condenado a la decadencia.
Stav nezměněn, pane.
Sin novedades.
Její stav není tak vážný, aby byl důvodem k vystrašit se. ale je rozhodně delikátní.
Su estado no es lo suficientemente serio para ser causa de alarma. pero es decididamente delicado.
Jeho stav nepřipouští žádné rozčilování.
No está en condiciones de que le molesten.
Pohypnotický stav.
Posthipnosis.
Stav se u nás.
Ven aquí.
Kdybys chtěla někoho žalovat, stav se u něj.
Si quieres demandar a alguien, llámalo.
Mám teď plný stav. No já jen, že mám spoustu zkušeností.
Ah, pues, he tenido mucha experiencia.
Promiňte, pane Lelande, ale máme u pobřežního dělostřelectva plný stav důstojníků.
Lo siento, señor Leland, pero en estos momentos tenemos completo el número de oficiales artilleros de todo rango.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Tento stav svědčí o selhání ekonomiky a práva, které je naléhavě zapotřebí napravit.
Esta situación representa un fracaso de la economía y la legislación que se tiene que corregir urgentemente.
Není známo ani to, jak dlouho může tento stav věcí trvat.
No sabemos cuánto tiempo vayan a durar estas condiciones.
Jak prohlásil řecký ministr hospodářství Michalis Chrysochoidis, lze tento stav připsat dotacím Evropské unie, které přiměly podnikatele jít za snadnými penězi do dovozního sektoru.
Como señaló el ministro de economía griego, Michalis Chrysochoidis, esto puede atribuirse a los subsidios de la Unión Europea, que llevaron a los emprendedores a buscar ganancias fáciles en el sector de importación.
Objektivně silná, subjektivně neduživá - právě tak lze popsat nynější stav EU.
Objetivamente fuerte, subjetivamente débil -así es como se puede describir la condición actual de la UE.
Tento stav se sice v dohledné budoucnosti pravděpodobně nezmění, ale zcela bez prostředků naštěstí není ani mezinárodní hnutí za lidská práva.
Por suerte, aunque puede que esto sea cierto durante largo tiempo en el futuro, el movimiento internacional de los derechos humanos no carece completamente de recursos.
Blízký východ může ukončit svůj stav permanentní krize pouze za předpokladu vybudování pevných základů míru.
El Medio Oriente sólo podrá poner fin a su estado permanente de crisis si construye fundamentos integrales para la paz.
Prozatím srbská vláda vyhlásila mimořádný stav.
Por ahora, el gobierno de Serbia ha impuesto el estado de emergencia.
A já jsem o letošních Vánocích vděčná za možnost věřit, že demokratická Evropa tento stav nestrpí.
Y agradezco esta Navidad ser capaz de creer que la Europa democrática no tolerará esta situación.
Vražda předsedy irácké vládní rady jasně prokazuje, že USA v současnosti nejsou schopny vytvořit minimální právní stav potřebný pro spořádané předání moci, k němuž má dojít do 30. června.
El asesinato del Presidente del Consejo de Gobierno de Irak ha dejado muy claro que los EU han fracasado en crear el ambiente mínimo de calma y respeto a la ley que se necesita para que se pueda dar una transferencia ordenada del poder el 30 de junio.
Tady znalci skutečně mají kus pravdy: přetrvá-li na Sibiři současný stav blízký ekonomické stagnaci, svět bude svědkem druhého, obřího projevu finlandizace, tentokrát na východě.
De hecho, los analistas tienen una teoría: si persiste el actual cuasi estancamiento económico en Siberia, el mundo será testigo de una segunda edición épica de Finlandización, esta vez en el este.
Vzhledem k tomu, že postfašismus je mnohem častěji stav věcí než dynamické hnutí, je těžko identifikovatelný.
Puesto que el postfascismo no es un movimiento, sino más bien una cualidad de la situación general, es difícil de identificar.
Vláda udělala jen málo pro to, aby tento stav napravila.
El gobierno ha hecho poco para remediar esto.
Dokud bude přetrvávat dosavadní stav charakterizovaný silným globálním růstem a ohromující makroekonomickou stabilitou, mohou si USA i nadále půjčovat a pracovat s obchodními deficity bez okamžitých důsledků.
Mientras persista el statu quo, con un firme crecimiento global y una estabilidad macroeconómica impresionante, los EU podrán seguir endeudándose e incurriendo en déficit comerciales sin consecuencias inmediatas.
V každé zemi v postkomunistickém světě měl tento stav jiný odstín, ale nové generace vyrůstající v těchto společnostech jako by toho nyní začínaly mít dost.
Entre un país y otro del mundo poscomunista hubo diferencias de matiz, pero ahora las nuevas generaciones que están creciendo en esas sociedades parecen hartas de dicha situación.

Možná hledáte...