asunto spanělština

záležitost, věc

Význam asunto význam

Co v spanělštině znamená asunto?

asunto

Cosa cualquiera de la que hay que ocuparse Relación amorosa que se oculta

Překlad asunto překlad

Jak z spanělštiny přeložit asunto?

Asunto spanělština » čeština

zpráva téma předmět námět látka

Příklady asunto příklady

Jak se v spanělštině používá asunto?

Jednoduché věty

Debí haber consultado a mis padres sobre este asunto.
Měl jsem se ohledně této záležitosti poradit se svými rodiči.

Citáty z filmových titulků

Eun-chae se fue al campo por un asunto urgente.
Eun Chae je na venkově kvůli nutné pochůzce.
El cuerpo de mi esposa no es asunto tuyo!
To není vaše věc!
Oficial Choi, no creo que deba entrar personalmente en este asunto.
No, můj pane, nemyslím si, že by vaše účast byla nutná.
Oiremos sobre la presión policial sobre este asunto más tarde, pero primero Julia comienza nuestra cobertura desde Dallas.
Později uslyšíme o politickém tlaku kolem tohoto problému, ale nejdřív tu máme Julii s reportáží z Dallasu.
El asunto Tergall, es de Uds., no?
Případ Tergall. To jste byli vy dva, že?
Paris, marzo 10 1914. Sr. Procurador. Por la buena marcha de la investigación del asunto Ribonard y para evitar una posible confrontación, y además para proteger la vida del prisionero extraditado de Louvain, importará que no sea visto en persona.
V Paříži 10. března 1914 Panu generálnímu prokurátorovi, V zájmu plynulého chodu vyšetřování případu Ribonard, ale také k ochraně života vězně, vydaného z Louvain, je žádoucí, aby tento nebyl nikým viděn.
Querido primo: Debo hablar contigo sobre un asunto serio.
Vážený bratranče, musím s tebou mluvit ve vážné věci.
Querida mía, tengo un asunto que me apremia y no puedo salir contigo.
Miláčku, mám něco na práci a nemůžu s tebou na procházku.
La pobre criatura se ha tomado el asunto seriamente, y ha estado esperando todos estos años con su tierno hijo anhelando tu llegada.
Ta ubohá bytost brala tuto záležitost velmi vážně a všechny ty roky na tebe se svým dítětem čekala.
Hemos sido informados de que el empleado de banco Egon Stirner. ha sido detenido por el asunto del asesinato de Lia Leid mientras preparaba su fuga.
Právě jsme se dozvěděli, že zaměstnanec banky, Egon Stirner, byl zatčen pro důvodné podezření z vraždy Lii Leidové, pravě ve chvíli, kdy dokončoval přípravy k útěku.
El hacendado Piotr Petróvich Ptitsyn había llegado a San Petersburgo para zanjar cierto antiguo asunto.
Bohatý Petr Petrovič Pticyn přijíždí do Petrohradu, aby vyřídil jednu starou záležitost.
Podría decirse que su asunto está en el sombrero (tintero).
Vaše věc se pohne kupředu.
Su asunto apesta, lo tiene Bashmachkin.
Váš případ je u ledu. Váš případ má Bašmačkin.
Manda a buscar a Bashmachkin y tan pronto llegue, entre mimo y mimo, le endilgas el asunto.
Pošli pro Bašmačkina a až přijde, sváděj ho a sváděj moc. Pak se ho zeptej na náš případ.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Si lo mismo le hubiera pasado a un desconocido de Harlem, u otro distrito pobre y predominantemente negro, nadie habría escuchado nunca del asunto. El hecho de que le ocurriera a un profesor de Cambridge hace que todos se enteren.
Je však Gatesova aféra správným způsobem, jak tuto diskusi zahájit?
En muchos casos es un asunto de vida o muerte.
V mnoha případech je to otázka života a smrti.
Pero quienes defienden la eliminación de las bombillas incandescentes sostienen que ellos tienen más conocimiento del asunto.
Stoupenci postupného omezování přístupu ke klasickým žárovkám však tvrdí, že to vědí lépe.
Técnicamente, reducir el déficit es un asunto simple: se deben recortar los gastos o aumentar los impuestos.
Technicky je snižování schodku přímočará činnost: je potřeba buď snižovat výdaje, nebo zvyšovat daně.
El Presidente George W. Bush ha estado evitando el asunto desde que se comprometió a llegar a un acuerdo sobre inmigración con México cuando visitó al Presidente Vicente Fox en Guanajuato hace casi exactamente cinco años.
Prezident George W. Bush tuto otázku obchází od doby, kdy se zavázal k uzavření dohody o přistěhovalectví s Mexikem, když téměř přesně před pěti lety navštívil prezidenta Vicenta Foxe v Guanajuatu.
Varios eran ex funcionarios públicos distinguidos que habían participado en algunos de los comités en cuestión, y ofrecieron una perspectiva valiosa sobre el asunto, basada en sus experiencias personales.
Někteří z nich byli někdejší význační státní zaměstnanci, kteří působívali v několika z dotčených výborů, a přinesli na tuto problematiku cenný náhled založený na osobních zkušenostech.
La Unión Parlamentaria Norteamericana sería el foro ideal en el que abordar ese asunto.
NAPU by pro řesení této potíže byla ideálním fórem.
La respuesta de Bush al asunto, una vez que se hizo público, muestra que se ha centrado en aspectos triviales y ha sido moralmente temerario acerca de lo esencial.
Bushova reakce poté, co se celá aféra dostala na veřejnost, naznačuje, že se prezident soustředí na triviality, zatímco k podstatným věcem přistupuje s morální lehkovážností.
Por supuesto, Europa necesita endulzarle el asunto de Kosovo a Serbia.
Jistěže, Evropa musí Srbsku kosovskou dohodu přisladit.
Cuando renunció, dijo que siempre había considerado su sexualidad como un asunto personal y que lamentaba mucho que un diario - The Mail on Suday - la hubiera hecho pública.
Při odstoupení uvedl, že svou sexualitu vždy pokládal za osobní záležitost a je zklamán zjištěním, že ji jedny noviny - konkrétně Mail on Sunday - vynesly na veřejnost.
Antes de que el programa de TMD entre en actividad, Weidmann llevó este asunto ante el Tribunal Constitucional de Alemania.
A než byl OMT vůbec spuštěn, předložil Weidmann své argumenty německému ústavnímu soudu.
Puesto que la competencia por los recursos hídricos no se puede separar de la competencia por el alimento y la energía, por ejemplo, no es posible abordar este asunto independientemente.
Vzhledem k tomu, že soupeření o vodní zdroje nelze oddělit například od soupeření o potraviny a energii, nelze ho řešit nezávisle.
Por supuesto, resulta atractiva la lógica de decir que los gobiernos tienen que equilibrar sus presupuestos igual que el resto de nosotros; lamentablemente, el asunto no es tan sencillo.
Samozřejmě, tvrzení, že vlády by měly vyrovnat svůj rozpočet tak jako my všichni ostatní, má jistou přitažlivou logiku; tak snadné to ale bohužel není.
De las tres pruebas realizadas hasta ahora, una falló por poco, dos por completo, razón por la que el presidente Clinton dejó el asunto en manos de su sucesor.
Ze tří zkoušek, jež do této chvíle proběhly, se jedna nezdařila téměř a dvě naprosto. Proto Clinton přenechal celou věc svému nástupci.

Možná hledáte...