pomyslet čeština

Příklady pomyslet spanělsky v příkladech

Jak přeložit pomyslet do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Nemůžu na derivace ani pomyslet, aniž bych si nevzpomněl na tu učitelku z koleje.
Ni siquiera puedo pensar en derivados sin recordar a esa tutora en Manor Hall.
Nabádám vás, vaše srdce a ruce povznést, Na své hříchy kajícně pomyslet, Na své prohřešky sklíčeně pomyslet a prosit za odpuštění u našeho otce na nebesích.
Os invito a alzar vuestros corazones y vuestras manos, a pensar arrepentidas en vuestros pecados, a confesar vuestras faltas con arrepentimiento y pidáis perdón a Nuestro Padre en el Cielo.
Nabádám vás, vaše srdce a ruce povznést, Na své hříchy kajícně pomyslet, Na své prohřešky sklíčeně pomyslet a prosit za odpuštění u našeho otce na nebesích.
Os invito a alzar vuestros corazones y vuestras manos, a pensar arrepentidas en vuestros pecados, a confesar vuestras faltas con arrepentimiento y pidáis perdón a Nuestro Padre en el Cielo.
Na něco takového nesmí člověk ani pomyslet, natož to vyslovit.
Esas cosas ni las pienses, ni mucho menos las digas.
Na takovou věc bych se ani neopovážil pomyslet.
Ni siquiera me atrevo a pensar en algo así.
Ani nemohu pomyslet na běžné daně.
Ni siquiera puedo pagar los impuestos.
Na to nesmíte ani pomyslet.
Vine en cuanto oscureció para disuadirla.
Nemůžu na to ani pomyslet.
Odio pensar que está ahí.
Je strašné pomyslet, že jsem ho zabila.
Es horrible pensar que lo maté.
Nemůžu na to ani pomyslet.
No lo creo, señorita.
Nechci pomyslet na to že vám nabourají blatník, zatímco nebudete. plně kryta.
No se le vaya a abollar el parachoques o algo así mientras está.
Ani nechci pomyslet, co na to řekne otec.
No puedo ni pensar en lo que dirá vuestro padre.
A s dalsim Arminem v sedle, mohu pomyslet na rozsireni sveho imperia za hranice New Mexica.
Y con otro Armin al mando. veo a mi imperio extendiéndose más allá de las fronteras de Nuevo México.
Bojím se na to vůbec pomyslet.
Ni siquiera me atrevo a pensar en ello.

Možná hledáte...