posílený čeština

Příklady posílený spanělsky v příkladech

Jak přeložit posílený do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Luciane, vyšlete po moři posílený prapor a vyloďte ho u Brola, Fricovi v zádech.
Lucian, quiero que envíes otro batallón por mar que llegue a Brolo, detrás de la línea alemana.
Posílený trojitou německou ocelí.
Reforzada, en acero alemán.
Posílený uran, nukleární energie.
Uranio enriquecido, energía nuclear.
Posílený pohon emituje nějaký druh subprostorové radiace, která ovlivňuje infrastrukturu Voyageru.
El impulso mejorado está emitiendo alguna forma de radiación subespacial que afecta la infraestructura de la Voyager.
Pane Kime, zapojte posílený warpový pohon.
Sr. Kim, ponga el impulso warp mejorado en línea.
Pulzní zbraně. Trup posílený duraniem.
Armas de fase de pulso, enchapado de duranio reforzado.
Postav posílený hlídky kolem hotelu.
Que la Fox monte guardia en el hotel.
Hlídají ho posílený stráže.
Está bajo guardia.
Jejich trup asi 2x silnější, než ten náš posílený nějakým druhem soudržné molekulární slitiny.
Su casco es al menos dos veces más grueso que el nuestro, reforzado con alguna clase de aleación de moléculas coherentes.
Narcista, posílený pocit sebedůležitosti, špatné vztahy v minulosti.
Narcisismo, sobre-valoración, historial de malas relaciones.
Má posílený smysl pro dobro a zlo.
Tiene sentido del bien y del mal.
Je poháněný pomstou a posílený vesmírnou technologií.
La venganza lo impulsa, y la tecnología de la era espacial lo refuerza.
Posílený hlenem.
Está llena de mocos.
Ale stánku s ovocem posílený pásy z pneumatik a zmrzlinářství nacpaného výbušninou, si nikdo nevšimne.
Pero puestos de fruta reforzados con tiras de acero de neumático. y carros de helado con explosivos, se camuflan muy bien.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

O to více je vidět hořký vztek armády nad ztrátou supervelmocenského statutu Ruska, posílený navíc o ponižující ztrátu prostředků i prestiže, jíž ruská armáda dnes trpí.
Pero el amargo resentimiento del ejército ante el desvanecimiento del estatus de superpoder de Rusia, reforzado por la humillante pérdida de recursos y prestigio del propio ejército, no es menos evidente.
Posílený obchod prospívá spotřebitelům, neboť snižuje ceny zboží a služeb.
Un aumento del intercambio comercial beneficia a los consumidores, porque reduce el precio de los bienes y servicios.
Vznikl tedy předpoklad - posílený mnoha evropskými politiky, zejména ministry vnitra -, že musí dojít ke kompromisu mezi bezpečností a otevřeností.
El supuesto subyacente - reforzado por muchos políticos europeos, especialmente por los ministros del interior - es que existe una relación de sustitución entre seguridad y apertura.
Posílený úkol zajišťovat finanční stabilitu by byl logickým doplňkem stávajícího, ale příliš úzkého mandátu MMF, jímž je dohled nad mezinárodní měnovou soustavou.
El fortalecimiento del papel del FMI para garantizar la estabilidad financiera sería el complemento lógico al actual pero muy reducido mandato que tiene dicha institución para supervisar el sistema monetario internacional.
Revidovaný a posílený balík pomoci Mezinárodního měnového fondu je povinností, mají-li se nezbytné reformy skutečně uzákonit.
Para que se puedan aplicar las reformas necesarias, es imprescindible un plan urgente del Fondo Monetario Internacional revisado y reforzado.

Možná hledáte...