recordar spanělština

vzpomínat, připomenout, pamatovat

Význam recordar význam

Co v spanělštině znamená recordar?

recordar

Volver algo a la memoria, o tener algo presente en la memoria. Hacer que una persona tome conciencia de su obligación o del compromiso adquirido. Poseer semejanza un ser con otro

recordar

Despertar o volver en sí una persona.

Překlad recordar překlad

Jak z spanělštiny přeložit recordar?

Příklady recordar příklady

Jak se v spanělštině používá recordar?

Citáty z filmových titulků

Debemos recordar a Gorvachev cuando se reunió con Reagan.
Musíme si uvědomit, že když se GORBAČOV setkal s REAGANEM.
Vaya, son muchos para recordar.
To je hodně k zapamatování!
Decía que ni siquiera podía recordar lo que estaba haciendo allí fuera.
Říkala, že si nemůže vůbec vzpomenout, co tam dělala.
No puedo recordar la cara de mi esposa.
Nepamatuju si obličej své ženy.
Lo más importante para recordar es, Tenemos una oportunidad en esto.
Hlavně pamatujte na to, že máme jen jeden pokus.
Uh. Era el único esquema de rima pudiera recordar, Y yo soy medio irlandés, así que.
Ten jediný si pamatuji, jsem z půlky Irka.
Ni siquiera puedo pensar en derivados sin recordar a esa tutora en Manor Hall.
Nemůžu na derivace ani pomyslet, aniž bych si nevzpomněl na tu učitelku z koleje.
Y te quiero recordar que ningún Potter. ha sido envuelto en ningún tipo de escándalo. Qué hay del Tío Dick?
Pamatuj, že žádný Potter nikdy nevyvolal sebemenší skandál.
Entonces no puedo recordar nada.
A potom si na nic nevzpomínám.
Pero no puedo recordar nada al respecto.
Ale na nic si nevzpomínám.
Desde que le vendí Longmeadow. Creo recordar.
Od toho našeho prodeje domků v Long Meadow, řekl bych.
Me pregunto si puedo recordar al barón su promesa. de que siempre podría hablar con él.
Mohl bych prosím panu baronovi připomenout jeho slib, že ho mohu kdykoli oslovit?
Déjeme recordar cómo lo dice.
Jak že to bylo?
No creo recordar la ocasión.
Ale nevzpomínám si na to.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

No puede ser lo mismo que el consenso de 1945, pero en este anivesario haríamos bien en recordar por qué surgió aquel consenso, para empezar.
Nemůže být stejná jako konsensus roku 1945, avšak bylo by dobré, kdybychom si během tohoto výročí připomněli, proč tento konsensus vůbec vznikl.
Yo empezaría por recordar que la capacidad de algunos países para asimilar consejos es limitada, de modo que el consejo debería venir en porciones más pequeñas.
Pro začátek bych měl na paměti, že schopnost některých zemí vstřebávat rady je omezená, takže by se měly dávkovat po menších porcích.
Sin embargo, cualquiera que desee predecir el comportamiento futuro de Sharon debe recordar que, a diferencia de Begin y Shamir, proviene del ejército, y para él la seguridad, no la ideología, es lo más importante.
Přesto by každý, kdo se snaží předvídat Šaronovo budoucí chování, měl mít na paměti, že na rozdíl od Begina a Šamira pochází Šaron z armády a že pro něj není rozhodující ideologie, nýbrž bezpečnost.
Los jóvenes africanos deberían recordar esto cuando buscan formas de dejar su marca en el mundo.
A to je mé poselství mladým Afričanům, kteří chtějí udělat díru do světa.
Resulta difícil de recordar, pero hace algo mas de un decenio, la opinión establecida -tanto dentro como fuera de los Estados Unidos- sostenía que los Estados Unidos estaban en decadencia.
Je nesnadné vybavit si, že před pouhým desetiletím všeobecné mínění - jak uvnitř USA, tak mimo ně - soudilo, že Amerika zažívá úpadek.
Haríamos bien en recordar cómo a comienzos de los años 90 todavía se escribía libro tras libro que recomendaba a las corporaciones estadounidenses y europeas imitar a Japón o enfrentar la perdición.
Udělali bychom dobře, kdybychom si vzpomněli, jak na počátku devadesátých let vycházela kniha za knihou, jejichž autoři naléhali na americké a evropské podniky, aby napodobily Japonsko, jinak jim hrozí jistá zkáza.
Varias veces al año el mundo se ve obligado a recordar que la amenaza de una pandemia es inminente.
Rok co rok se světu tu a tam připomene, že hrozba pandemie je všudypřítomná.
De hecho, resulta una lección de humildad recordar que algunas de las invasiones más mortíferas de la Historia fueron obra de organismos unicelulares, como el cólera, la peste bubónica y la tuberculosis.
Je pokořující připomenout si, že některé z nejvražednějších invazí minulosti provedly jednobuněčné organismy, například cholera, dýmějový mor a tuberkulóza.
Sin embargo, vale la pena recordar que China utilizó fuerza letal para expulsar a los vietnamitas de las Islas Paracel en 1974 y 1988.
Není však od věci připomenout, že Čína použila v letech 1974 a 1988 smrtící sílu, aby vyhnala Vietnamce z Paracelských ostrovů.
Y, en Occidente, deberíamos recordar un barril de petróleo a 100 dólares.
Co se Západu týče, všichni bychom si měli připomenout barel ropy za 100 dolarů.
El FMI tiene toda la razón al recordar a los ministros cada mes de abril los riesgos de una baja en la economía.
MMF má naprostou pravdu, když ministrům každoročně v dubnu připomíná rizika negativního vývoje.
Yo tengo edad suficiente para recordar la erección y la caída del muro de Berlín y el ascenso y el hundimiento del nazismo, del fascismo y del comunismo soviético.
Jsem dost starý na to, abych si pamatoval stavbu i stržení Berlínské zdi a nástup i pád nacismu, fašismu a sovětského komunismu.
También conviene recordar que el 60 por ciento de la población mundial muere de enfermedades no transmisibles, como, por ejemplo, el cáncer y la cardiopatía.
Tak jak jsme kdysi vymýtili neštovice, tak se můžeme i zbavit dalších chorob.
En algunas de sus declaraciones, el Presidente ruso Vladimir Putin parece recordar la era soviética con nostalgia.
Z některých výroků prezidenta Putina je patrné, že občas s nostalgií vzpomíná na éru Sovětského svazu.

Možná hledáte...