připomenout čeština

Překlad připomenout spanělsky

Jak se spanělsky řekne připomenout?

připomenout čeština » spanělština

rememorar recordar mencionar memorar

Příklady připomenout spanělsky v příkladech

Jak přeložit připomenout do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Mohl bych prosím panu baronovi připomenout jeho slib, že ho mohu kdykoli oslovit?
Me pregunto si puedo recordar al barón su promesa. de que siempre podría hablar con él.
Mohu vám připomenout, že Krásná dáma má zanedlouho premiěru?
Os recuerdo que no falta mucho para el estreno en las afueras de Pretty Lady.
Ven. Připomenout si, jak voní čerstvý vzduch.
Voy a salir afuera a oler aire fresco.
Než pokročíme dále, chci připomenout návštěvníkům na balkoně, že jsou tu pouze jako hosté a měli by se podle toho i chovat.
Antes de proseguir, recordaré a los visitantes de la galería que están aquí como invitados y que deben comportarse como tales.
Jako bych to potřeboval připomenout.
Como si lo necesitara.
Charlesi, myslím, že bych ti měl připomenout skutečnost, na kterou jsi možná zapoměl.
He de recordarte algo que pareces olvidar.
Chci vám připomenout, že zde soudíme muže. za nejzavážnější námořnické provinění.
Recuerden que aquí se está juzgando a un hombre. por la ofensa más grave en el mar.
Jen jsem potřeboval připomenout, že mám také hlad.
Solo hacía falta que me recordaran que tenía hambre.
Dovolte mi připomenout, že ta moje noha je jen kamufláž.
Le recuerdo que este zapato es sólo un camuflaje.
Chtěl jsem vám připomenout, že vyplouváme s přílivem.
Creí que necesitarías ayuda. Navegaremos con la marea.
Smím vám připomenout, můj drahý příteli, že v případě sporu si musíte zvolit stranu.
Debo recordaros, mi querido amigo, que en un conflicto, uno debe escoger de qué lado está.
Dnes budete mít šanci připomenout si ten romantický zážitek. S dovolením.
Esta noche, tendrá ocasión de reanudar el romance.
Přesto, že jsem velice ocenil zábavná extempore, jichž se nám zde dostalo. musím vám připomenout, že nemají žádný vztah k našemu případu.
Aunque me haya divertido parte del entretenimiento que nos han ofrecido, debo recordarles que no tiene relación con el caso.
Je třeba připomenout, že jsem byl velice mladý. a navíc, nejsem necita.
Debe recordarse que yo era muy joven. y, además, no soy de naturaleza insensible.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Je pokořující připomenout si, že některé z nejvražednějších invazí minulosti provedly jednobuněčné organismy, například cholera, dýmějový mor a tuberkulóza.
De hecho, resulta una lección de humildad recordar que algunas de las invasiones más mortíferas de la Historia fueron obra de organismos unicelulares, como el cólera, la peste bubónica y la tuberculosis.
Argentinská krize by nám měla připomenout naléhavou potřebu reformy globálního finančního systému - a začít je třeba zevrubnou reformou MMF.
La crisis de Argentina debería recordarnos de la apremiante necesidad de reformar el sistema financiero global, y una profunda reforma del FMI es con lo que debemos empezar.
Není však od věci připomenout, že Čína použila v letech 1974 a 1988 smrtící sílu, aby vyhnala Vietnamce z Paracelských ostrovů.
Sin embargo, vale la pena recordar que China utilizó fuerza letal para expulsar a los vietnamitas de las Islas Paracel en 1974 y 1988.
Co se Západu týče, všichni bychom si měli připomenout barel ropy za 100 dolarů.
Y, en Occidente, deberíamos recordar un barril de petróleo a 100 dólares.
Je však poučné připomenout si, že když tyto dnes všeobecně ctěné zásady byly prvně nadneseny, mnohé byly ostře odmítány.
Pero resulta aleccionador recordar que muchas de aquellas reglas hoy admiradas universalmente fueron resistidas ferozmente cundo se las propuso por primera vez.
Jak se zdá, mnoha Evropanům je třeba připomenout, že kokain je vysoce návykový a škodlivý.
Pareciera que es necesario recordar a una buena cantidad de europeos que la cocaína es perjudicial y altamente adictiva.
Státníci, kteří se snaží dluh zlikvidovat, by si ale měli připomenout jiné proslulé strašidlo - strašidlo revoluce.
Pero los estadistas que tienen como objetivo liquidar la deuda deben recordar a otro fantasma famoso - ese fantasma es el fantasma de la revolución.
V současné atmosféře strachu by bylo užitečné připomenout jeden slavný případ nenávistného projevu v USA. V roce 1977 plánovala americká Nacistická strana demonstraci ve Skokie, což je předměstí Chicaga s početnou židovskou populací.
En el actual clima de miedo, sería útil recordar un famoso caso de expresión del odio en los EE.UU. En 1977, el Partido Nazi Americano se propuso hacer una manifestación en Skokie, suburbio de Chicago con una gran población judía.
Němcům by se však mělo připomenout, že vedle prostředků z Marshallova plánu pro západní Evropu představovala další velkou vzpruhu pro poválečné hospodářské zotavení jejich země právě restrukturalizace dluhu.
Pero se les debería recordar a los alemanes que, junto con los fondos del Plan Marshall para Europa occidental, el otro gran impulso para la recuperación económica de posguerra de Alemania provino de la reestructuración de la deuda.
Avšak krátké zamyšlení by nám mělo připomenout, že evropské problémy nelze odstranit měnovou manipulací.
Pero un momento de reflexión nos debe recordar que los probelmas de Europa no se pueden solucionar mediante la manipulación monetaria.
V tomto bodě je nejdůležitější si připomenout, že poslední sedmery prezidentské volby ve Francii vždy přinesly překvapení.
En este momento, el punto principal que debemos recordar es que las últimas siete elecciones presidenciales de Francia ofrecieron una sorpresa.
Jelikož častěji slýcháme pochybnosti o revoluci produktivity internetu věcí, je užitečné připomenout si, co se dělo, když Solow a Roach pojmenovali původní paradox počítačové produktivity.
En tanto se esgrimen más y más dudas sobre la revolución de productividad generada por la Internet de las cosas, vale la pena recordar lo que sucedió cuando Solow y Roach identificaron la paradoja de la productividad informática original.
Je třeba připomenout, že dárfúrský případ předložila Mezinárodnímu trestnímu soudu Rada bezpečnosti OSN.
Conviene observar que la causa de Darfur fue remitida al TPI por el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas.
Je poučné si připomenout, že v roce 1999 byli bývalý ministerský předseda Jevgenij Primakov a moskevský starosta Jurij Lužkov považováni za bezkonkurenční kandidáty na prezidenta.
Vale la pena recordar que en 1999 el ex Primer Ministro Yevgeny Primakov y el Alcalde de Moscú Yuri Luzhkov eran vistos como una apuesta segura para la presidencia.

Možná hledáte...