připouštět čeština

Příklady připouštět spanělsky v příkladech

Jak přeložit připouštět do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Nemohl jsem si připouštět pochyby.
No podía permitirme dudarlo.
Připouštět to i přes přímý rozkaz.
Admitirlo contradice órdenes directas.
Ne. Nesmím si to připouštět.
No puedo preocuparme por eso.
Myslel jsem tím jen to. že jsem si ty city nemohl připouštět. abych nepřivolal víc utrpení, než kolik jsem už prožil.
Lo que quería decir, es que he tenido que contener todos estos sentimientos en mi mente. para evitar más dolor del que ya he sufrido.
Nesmíš si to tak připouštět.
No te lo tomes así.
Začínáte si připouštět, že potřebujete jisté věci. Bylo už načase.
Empiezo a reconocer que las necesito.
Nemůžeš si to přece tak připouštět, od takových lidí.
No puedes dejar que esa gente te haga daño.
Něco takovýho si nesmíš připouštět.
No te permitas comenzar a pensar de esa forma.
Nesmíš si to tak připouštět.
No te entregues a los sentimientos.
To si nebudeme připouštět.
Vamos a hacer como si no fuera cierto.
Neměla bych si to tak připouštět. Jako ty.
Tendrían que ponérmelo tan fácil como a ti.
Asi bych si neměla všechno tak připouštět.měla bych být jako ty.
Sabes, deberían ponérmelo tan fácil.. como a ti.
To si nesmíš tak připouštět.
Pero no es todo lo que vas a ser.
Nesmíte připouštět tu pravdu.
No tienes que aceptarlo como un hecho.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Konkrétně, je třeba si osvojit smluvní přístup ke svrchovanosti, který bude připouštět jak práva, tak povinnosti a zodpovědnost těch, kdo jí požívají.
Dicho con precisión, necesitamos adoptar un planteamiento contractual de la soberanía, que reconozca las obligaciones y responsabilidades, además de los derechos de quienes la disfrutan.
Tato operativní opatření jsou doplněna o pečlivě kalibrované politické přístupy, jejichž cílem je připouštět sociální rozmanitost, ale současně zmenšovat politický prostor pro netoleranci a náboženský fanatismus.
Estas medidas operativas se han complementado con políticas cuidadosamente calibradas que tienen por objetivo reconocer la diversidad social, pero reducen el espacio político disponible para la intolerancia y el fanatismo.
Životaschopná evropská politika vztahu k Rusku musí připouštět rostoucí závislost Evropy na ruských energetických zdrojích.
Una política viable para Rusia por parte de Europa debe reconocer la creciente dependencia europea de los recursos energéticos rusos.
Environmentalisté to sice začali připouštět, ale když tento průmysl začínal, získal si obrovskou podporu aktivistů - a agrobyznys ani výrobci zelené energie dnes nemají jakýkoliv zájem na změně kurzu.
Si bien los ecologistas han empezado a reconocerlo, la industria recibió mucho apoyo de ellos en sus comienzos y ahora ni las agroindustrias ni los productores de energías verdes tienen interés alguno en cambiar de rumbo.
Mlčky se začíná připouštět, že v budoucnosti budou ve světě stejně jako v minulosti existovat různé systémy a režimy.
Se está aceptando tácitamente que en el futuro, como en el pasado, el mundo incluirá una diversidad de sistemas y regímenes económicos.
Nedbalé úpravy se kvůli politickým překážkám často dokážou udržet i poté, co se začnou připouštět jako neefektivní.
A menudo hay impedimentos políticos que permiten su existencia incluso después de reconocida su ineficiencia.

Možná hledáte...