rozehnat čeština

Překlad rozehnat spanělsky

Jak se spanělsky řekne rozehnat?

rozehnat čeština » spanělština

dispersar disipar

Příklady rozehnat spanělsky v příkladech

Jak přeložit rozehnat do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Tak jako SA, tak ani ostatní instituce strany nemohli tento mrak žádným způsobem rozehnat.
Las SA y las otras instituciones del Partido. no tenían nada en absoluto que hacer con esta sombra.
U nemocnice se tvoří dav, měl by se rozehnat.
Junto al Hospital Municipal crece la muchedumbre; hay que dispersarla.
Policie se snaží dav rozehnat ale ten křičí na muže aby skočil.
La policía intenta controlar a la gente que quiere que el hombre salte.
Mraky by se mohly rozehnat.
Puede que despeje.
Způsobí to silný vítr, který by měl mraky rozehnat.
Viento moderado, las temperaturas entre 15 y 25 grados.
Nechceme, aby tam kolem běhali další lidi. Drapáky by to mohlo rozehnat všude okolo.
Si tenemos un montón de gente corriendo por todos lados. los graboides se dispersarán por todos lados.
Koukejte všichni vstát a vypadněte, nebo vás dám rozehnat.
Y ahora levantaos y desapareced o tendré que dispersaros.
Oh, jistě, medvěd je může napoprvé rozehnat, ale vlci útočí a útočí a útočí.
Oh, claro, el oso puede ganar al principio, pero los lobos atacan y atacan y atacan.
Nenecháme se rozehnat!
Y nos pasan por encima.
Musel jsem rozehnat dav! Rota C zatýkala..kluci šli pro další.
El escudaron 'C' estaba arrestando gente un poco más atrás.
Baxter je poslal rozehnat stádo.
Mandó a sus hombres a dispersar el rebaño.
Pete je chtěl rozehnat.
Pete trató de evitarlo.
Herbe, podívej se na to. Strážní chtěli rozehnat dav slzným plynem.
La guardia Marina de los Estados Unidos usaron gas lacrimógeno para tratar de dispersar a la multitud de estudiantes islámicos, pero no fue suficiente.
Dost dobrý, ne? Kdyby tam chodilo víc lidí, už by je museli rozehnat.
Si hubiera más gente, se parecería a un motín.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

V době, kdy se na obzoru rýsují tyto tři bouře, musí evropští představitelé rychle jednat, aby dokázali každou z nich rozehnat dříve, než splyne s ostatními, a aby se efektivně vypořádali se škodami, které tyto bouře způsobí.
Los gobernantes europeos deben actuar con rapidez para disipar estas tormentass antes de que confluyan y tomar medidas eficaces para hacer frente a las perturbaciones que puedan originar.

Možná hledáte...