rozkládat čeština

Překlad rozkládat spanělsky

Jak se spanělsky řekne rozkládat?

rozkládat čeština » spanělština

descomponer

Příklady rozkládat spanělsky v příkladech

Jak přeložit rozkládat do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Poté, co si Španělé podmanili a vyplenili říši Inků, stvořili indiáni legendu Eldoráda, zlaté země, která se měla rozkládat v močálech horního toku Amazonky.
Tras la conquista y saqueo del imperio Inca por los españoles. Los indios inventaron la leyenda de la tierra del oro, El Dorado. que estaría en los barrizales de las fuentes del Amazonas.
Během pár dní se mu to povede, potom se začne mozek kazit, rozkládat a nakonec zcela zetleje.
En unos pocos días, triunfará. entonces el cerebro comenzará a deteriorarse, descomponerse, y finalmente. pudrirse a nada.
Někteří pasažéři viděli rozkládat se ten ostrov.
Los pasajeros vieron disolverse la isla.
Kulturní člověk se nechce rozkládat po celá léta.
Los hombres de cultura no quieren pudrirse durante años.
Budete trpět v jeho útrobách. kde se budete pomalu rozkládat tisíc let.
En su estómago descubriran una nueva definición del dolor y el sufrimiento. en una digestión de más de mil años.
Ti mimozemšťané nejsou u ledu. Mohli by se začít rozkládat.
Los extraterrestres no están refrigerados, se van a descomponer.
Ještě se nezačal rozkládat.
Todavía no ha empezado a descomponerse pero no tardará.
Plazmonové reakce teď začínají rozkládat troposféru.
Las reacciones plasmónicas comienzan a descomponer la troposfera.
Ale tělo oběti se doposud vůbec nezačalo rozkládat.
Pero el cuerpo no muestra señales de descomposición.
Dobrý bože, ten chlap se začíná rozkládat!
Santo Cielo, el hombre empieza a derretirse.
Benamitové krystaly v srdci pohonu se už začaly rozkládat.
Los cristales de Benamita de este motor ya han empezado a deteriorarse.
Neměli bychom rozkládat jeho tělo.
No podemos salvar el cuerpo de este dron.
Chce si udržet trůn dalších 10 000 let a to mě bratry nakrklo, takže prolomili pekelné brány, po čemž se můj tatínek. -Ďábel? -.začal rozkládat.
Y eso molesto a mis hermanos. asi que rompieron la entrada hacia el infierno. lo cual hace que mi padre se este descomponiendo.
Když se tělo začne rozkládat.
Una vez iniciada la descomposición.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Kdyby USA a koaliční síly operovaly v tomto rámci, jednoznačně by byly oprávněné narušovat, rozkládat a snažit se zničit kapacity Islámského státu způsobem, jenž by zároveň sloužil kontrateroristickému cíli.
Al operar dentro de este marco, las fuerzas estadounidenses y de la coalición, de forma clara, tendrían derecho a perturbar, degradar, y tratar de destruir la capacidad del Estado Islámico en una manera que también serviría al objetivo antiterrorista.
Železná opona se však začala rozkládat po rozhovorech u kulatého stolu ve Varšavě v dubnu před 20 lety.
Pero las pláticas de la Mesa Redonda celebradas hace 20 años fueron las que empezaron a desmantelar la Cortina de Hierro.

Možná hledáte...