rozprava čeština

Překlad rozprava spanělsky

Jak se spanělsky řekne rozprava?

rozprava čeština » spanělština

tratado tesis disertación discurso conversación

Příklady rozprava spanělsky v příkladech

Jak přeložit rozprava do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Víte, dobrá rozprava. to je prostě senza.
Un buen debate es fabuloso.
V Dolní sněmovně probíhala ostrá rozprava ke třetímu čtení Zákona o obchodních praktikách.
En los Comunes, continúa el debate sobre la Ley de Comercio.
Rozprava dospěla ke konci.
La discusión ha concluido.
Inteligentní rozprava je nemožná.
La conversación inteligente es imposible.
A rozprava v komoře ministrů se občas i značně vyostřila, což se ovšem dá říct o všech našich debatách.
El debate en la Cámara de Ministros fue bastante acalorado aunque eso podría decirse de todos nuestros debates.
Rozprava před soudem Její Královské Milosti.
Se presentará ante la corte de magistrados esta tarde.
Tím však rozprava končí.
Pero el debate llegó a su fin.
Děvče, musíš jít dál za svými city, protože žádná rozprava se mnou tvůj postoj nezmění.
Chica, debes seguir adelante y perseguir tus sentimientos porque nada de lo que puedas hablar conmigo, te hará cambiar de opinión.
Jo, to byla dobrá rozprava s Rossem.
Esa fue una gran conversación con Ross.
Naše dojemná rozprava zřejmě nikam nevede.
Nuestro no sequé sensiblero como dijiste está desmoronandose.
Tahle rozprava se tě netýká, Paige.
No eres parte de esta conversación, Paige.
Ale říkám si, že menší rozprava není na škodu.
Pero, no, creo que ese tipo de discurso es saludable.
Stačí jediná bratrská rozprava a budu jen Frankieho bodyguardem. - Kalhoty.
Estoy unido a él fraternalmente, lejos de ser degradado hacia el cuerpo de Frankie Vargas.
Rozprava zítra ve 3 odpoledne.
Mañana, reunión a las 15 h.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Teprve pak bude možná plodná rozprava - taková, která neskončí uzavřením vládních institucí.
Únicamente cuando esto ocurra, será posible llevar a cabo un diálogo productivo - el tipo de diálogo que no termina en el cierre del gobierno.

Možná hledáte...