tratado spanělština

smlouva, pojednání

Význam tratado význam

Co v spanělštině znamená tratado?

tratado

Acuerdo formal al que llegan dos o más partes para resolver sus diferencias, crear alianzas o dar respuestas comunes ante determinadas materias. Documento en que dos o más partes hacen constar como resolver sus diferencias, crear alianzas o dar respuestas comunes ante determinadas materias. Obra escrita, generalmente extensa y detallada, que trata una materia.

tratado

Dicho de un material, que ha sido sometido a un proceso físico o químico que le confiere propiedades especiales.

Překlad tratado překlad

Jak z spanělštiny přeložit tratado?

Příklady tratado příklady

Jak se v spanělštině používá tratado?

Jednoduché věty

Si te comportas como un imbécil, serás tratado como uno de ellos.
Budeš-li se chovat jako debil, bude k tobě jako takovému přistupováno.

Citáty z filmových titulků

Un criado debería ser tratado. como un criado.
I když ho nemám ráda, zaslouží si dobrou péči. Budu se o něho starat jako ta nejlepší pečovatelka.
El dr. Kammacher ha enviado un tratado a la universidad de Berlín sobre sensacionales investigaciones bacteriológicas y espera ansiosamente una carta de la universidad.
Dr. Kammacher poslal do berlínské university senzační pojednání. o svých bakteriologických výzkumech a doufá, že brzy obdrží z univerzity dopis.
Me has tratado como un rufián.
Jsem pro vás jen lump.
Eso es lo que he tratado de decirle.
To jsem se mu snažil vysvětlit.
No sabe cómo me han tratado. Esa vieja horrible.
Vy nevíte, jak se mnou zacházeli.
Tu esposa debe de haberte tratado muy mal.
Vaše žena vás musela hrozně trápit.
He tratado de olvidar lo mucho que te amo.
Snažil jsem se zapomenout, jak tě miluji.
Nos une un tratado de paz con los teutones.
My s Němci uzavřeli mír.
En este salón de baile, el Príncipe de Metternich redactó el tratado de los cinco reinos hace casi 100 años.
Když pomyslím, že v tomhle sále téměř před 100 lety sepsal kníže Metternich smlouvu pěti království.
Pero todos han tratado con esfuerzo de alistarse en el ejército.
Možná bys měl vědět, že udělali maximum, aby narukovali.
Escúcheme, tengo derecho a ser tratado como todos ellos.
Já chci do želez, jako ostatní! Poslouchejte!
Todo lo referente a ese asunto se ha tratado en una audiencia.
Tato záležitost byla podrobně prodiskutována před příslušnou komisí.
Al comparar los hechos de ese caso con los del presente. entendemos que el tratado entre la República de Francia y la U.R.S. S.
Srovnáme-li fakta tohoto případu s fakty našeho případu, pochopíme, že dohoda mezi Francií a Sovětským svazem.
Ha tratado de alejarles.
Chtěl jste je poslat pryč.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

El Irán afirma que, como parte que es en el Tratado sobre la no proliferación (TNP), tiene derecho a enriquecer uranio para fines pacíficos.
Írán tvrdí, že jako signatář Smlouvy o nešíření jaderných zbraní má právo obohacovat uran pro mírové účely.
Es cierto, porque dicho Tratado nació con una laguna.
To je pravda, poněvadž tato smlouva již od počátku obsahuje zadní vrátka.
Así se colmó en parte la laguna del Tratado sin modificarlo.
Tím se sice zadní vrátka ve smlouvě ucpala, ale neodstranila.
Naturalmente, el Tratado sobre la no proliferación ha sido violado o burlado por Estados que nunca lo subscribieron.
Země, které NPT nikdy nepodepsaly, samozřejmě její pravidla opakovaně porušují nebo obcházejí.
Si una paraestatal de América Latina quiere pedir prestado para realizar una inversión, en América Latina tal préstamo es tratado como una adición al déficit.
Pokud si v Latinské Americe chce státem vlastněná firma půjčit peníze na investice, je to v Latinské Americe chápáno jako státní deficit.
Existe una diferencia abismal entre una asociación de Estados-nación unidos por un tratado y una entidad única -ya se la llame Estado o no- con su propia personalidad jurídica, cuya autoridad se derive de su constitución.
Je propastný rozdíl mezi smluvně vázaným sdružením národních států a jednolitým útvarem, ať jej nazýváme státem, či nikoliv, který má vlastní právní subjektivitu a odvozuje své pravomoci z vlastní ústavy.
Un primer paso sería el de que los EE.UU. ratificaran por fin el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE).
Prvním krokem by bylo, aby USA konečně ratifikovaly Smlouvu o všeobecném zákazu jaderných zkoušek (CTBT) z roku 1996.
El Presidente Barack Obama ha apoyado este tratado por considerarlo un instrumento decisivo para disuadir la proliferación y evitar la guerra nuclear declarada.
Prezident Barack Obama tuto smlouvu schválil jako životně důležitý nástroj k odrazení šíření jaderných zbraní a zamezení jaderné války.
Mientras los líderes de Europa se reúnen en Portugal para dar los últimos toques al nuevo y más breve Tratado de Reforma, podría ser útil que fingieran que los últimos 50 años de integración europea nunca sucedieron.
Až se evropští lídři sejdou v Portugalsku, aby do nové, zeštíhlené Reformní smlouvy zapracovali poslední úpravy, bylo by zřejmě užitečné, kdyby všichni předstírali, že posledních 50 let evropské integrace vůbec neproběhlo.
Creemos, sin embargo, que un mayor uso de la votación por mayoría calificada de los gobiernos miembros que prevé el nuevo tratado también debería aplicarse al proceso de ratificación mismo.
My jsme ovšem přesvědčeni, že posílené využití hlasování kvalifikovanou většinou členských vlád, začleněné do nové smlouvy, by se mělo uplatnit i u samotného ratifikačního procesu.
De esa forma, si una pequeña mayoría de gobiernos de la UE no logra ratificar el tratado, éste no se hundirá como su antecesor, el Tratado Constitucional, en 2005.
Kdyby pak nevelká menšina evropských vlád projevila neschopnost smlouvu ratifikovat, neposlalo by ji to ke dnu, jak se v roce 2005 stalo její předchůdkyni, Ústavní smlouvě.
De esa forma, si una pequeña mayoría de gobiernos de la UE no logra ratificar el tratado, éste no se hundirá como su antecesor, el Tratado Constitucional, en 2005.
Kdyby pak nevelká menšina evropských vlád projevila neschopnost smlouvu ratifikovat, neposlalo by ji to ke dnu, jak se v roce 2005 stalo její předchůdkyni, Ústavní smlouvě.
El tratado del Protocolo de Kyoto acaba de entrar en vigencia para las 126 naciones que lo han firmado hasta ahora.
Úmluva Kjótského protokolu právě začala platit pro 126 států, které se k ní připojily.
Este es el momento de comenzar a pensar en cómo involucrar a todos los países, incluidos los grandes emisores de gases, en las conversaciones sobre qué hacer después de la caducidad del tratado en 2012.
Je na čase, aby se během rozhovorů o tom co dělat, až úmluva v roce 2012 vyprší, začalo přemýšlet, jak angažovat všechny státy, včetně velkých producentů emisí.

Možná hledáte...