smlouva čeština

Překlad smlouva spanělsky

Jak se spanělsky řekne smlouva?

Příklady smlouva spanělsky v příkladech

Jak přeložit smlouva do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

A ta smlouva, jak jsi o ní mluvila.
Y el contrato del que me hablabas.
Podívej. Smlouva. Uzavřená telegraficky.
Mira, aquí. está el contrato.
Podívejte se. Tady je nájemní smlouva.
Mire, aquí tiene el contrato.
Je to největší smlouva, jakou jsem kdy podepsala.
Es el mayor contrato que he firmado.
Smlouva je podepsána.
El contrato está firmado.
Pamatujte, má smlouva ze mě dělá velkěho šěfa.
Recordad. mi contrato me hace jefe con J mayúscula.
Jen to tady dole podepište, a smlouva nabývá platnosti.
Claro. Ahora sólo quiero que escriba su nombre, y el trato es un trato.
I když jen maličká, je to smlouva.
Tenemos un contrato, por pequeño que sea.
Smlouva s rozhlasem.
Tu contrato de la radio.
Smlouva je uzavřena pane licitátore.
Trato hecho, Sr. Subastador.
Smlouva.
El contrato.
Odložte zbraně a vzdejte se! Anglie a Španělsko. uzavřeli mír. Byla podepsána smlouva.
Inglaterra y España han firmado. un tratado de paz.
Až mi skončí smlouva, do Coma. Jsem baletka ve sboru. V husarských tancích druhá řada vlevo.
Mi contrato terminó aquí me iré a Como, soy bailarina, pero no solista en la Escena de los Húsares, soy la segunda de la fila de la izquierda, en el teatro verdi.
Právě teď mě zajímá jediná smlouva. Smlouva Elizabeth Laneové s Chytrou hospodyňkou.
Sólo me interesa el contrato de Elizabeth con Ama de Casa Inteligente.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

To je pravda, poněvadž tato smlouva již od počátku obsahuje zadní vrátka.
Es cierto, porque dicho Tratado nació con una laguna.
Mírová smlouva mezi Egyptem a Izraelem příhodně neutralizovala Egypt a uvolňovala Spojeným státům ruce ke koncentraci strategických zdrojů jinde.
El tratado de paz entre Egipto e Israel mantuvo a Egipto cómodamente neutralizado, liberando a Estados Unidos para comprometer sus recursos estratégicos en otra parte.
Nejdůležitějším výsledkem v Riu proto nebude nová smlouva, závazná klauzule či politický závazek.
Por lo tanto, el resultado más importante de Río no ha de ser un nuevo tratado, cláusula vinculante o compromiso político.
Bude-li koncem letošního roku schválena Lisabonská smlouva, kromě jiných změn to přinese i větší účast národních parlamentů na evropském rozhodovacím procesu.
Un parlamento sin un pueblo inevitablemente aumenta la sensación de frustración que muchos votantes europeos sienten frente al proceso de toma de decisiones políticas en toda Europa en su nombre.
Senát se musí rozhodnout, zda Nová smlouva START posiluje americkou bezpečnost.
El Senado tiene que determinar si el nuevo START mejora la seguridad estadounidense.
Takový výsledek, i když bude ratifikována Nová smlouva START, nemůže nikoho uspokojit.
Incluso si se ratifica el START, el resultado no complacerá a nadie.
Tím, že smlouva omezuje obranu proti strategickým řízeným střelám, zaručuje jistou předvídatelnost vojenského odstrašování ze strany všech států disponujících jadernými zbraněmi.
Al limitar la defensa contra misiles estratégicos, el viejo tratado vuelve un tanto predecible el comportamiento de todos los países con poder nuclear en cuanto a disuasión.
Namísto toho smlouva zavedla pravidla vnitřního trhu, která vládám znemožnila své firmy nespravedlivě zvýhodňovat.
En lugar de ello, el tratado estableció reglas de mercado internas que prohibieron que los gobiernos dieran ventajas injustas a sus compañías.
Ústavní smlouva byla původně koncipována tak, aby tento systém zmodernizovala, a teprve později přerostla v přemíře nadšení ve zdlouhavý a nabubřelý dokument, který je dnes mrtvým cárem papíru.
El tratado constitucional fue ideado originalmente para agilizar el sistema, y sólo más tarde se lo amplió, en un exceso de entusiasmo, hasta llegar al largo y pomposo documento que hoy es letra muerta.
Maastrichtská smlouva předpokládala jednoduchý strategický rámec pro hospodářskou a měnovou unii.
El Tratado de Maastricht ofrecía un marco sencillo de política para la unión económica y monetaria.
Mezi mnoho jejích působivých úspěchů patří Konvence o biologických a chemických zbraních, Smlouva o nešíření jaderných zbraní nebo Smlouva o všeobecném zákazu jaderných zkoušek.
Entre sus muchos e impresionantes logros se incluyen las Convenciones sobre armas biológicas y químicas, el Tratado de no proliferación nuclear y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares.
Mezi mnoho jejích působivých úspěchů patří Konvence o biologických a chemických zbraních, Smlouva o nešíření jaderných zbraní nebo Smlouva o všeobecném zákazu jaderných zkoušek.
Entre sus muchos e impresionantes logros se incluyen las Convenciones sobre armas biológicas y químicas, el Tratado de no proliferación nuclear y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares.
Smlouva mezi vládou a občany - v bohatých zemích nedokonalá - v chudých státech často zcela chybí.
El contrato entre el gobierno y los gobernados -de naturaleza imperfecta en los países ricos- está a menudo totalmente ausente en los países pobres.
Smlouva o volném obchodu s EU umožnila v roce 1994 estonským výrobkům najít nové trhy a Estonsko se nakonec stalo jednou z nejúspěšnějších postkomunistických zemí s přechodnou ekonomikou, která v roce 2004 vstoupila do EU i NATO.
Un tratado de libre comercio de 1994 con la UE permitió que los productos estonios encontraran nuevos mercados, y Estonia terminó convirtiéndose en uno de los países más exitosos de la transición postcomunista, incorporándose a la UE y a la OTAN en 2004.

Možná hledáte...