smlouva čeština

Překlad smlouva italsky

Jak se italsky řekne smlouva?

Příklady smlouva italsky v příkladech

Jak přeložit smlouva do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Dobře, jen jednoduchá smlouva vymezující podmínky našeho přátelství.
Ok, e' un contratto che chiarisce i termini della nostra amicizia.
Hele, tvá pracovní smlouva ke mně ještě nedorazila?
Ehi, il tuo contratto non e' ancora arrivato sulla mia scrivania.
Než se hodiny přesypou jsi volný, smlouva zrušena: podepiš!
Quando la clessidra avrà terminato. sarai libero, il patto sarà cancellato! Firma!
Platí naše smlouva na věčnost?
Il nostro patto vale per l'eternità?
Přines mě k ní nebo je smlouva neplatná!
Portami da lei, o il patto è rotto!
Podívej. Smlouva. Uzavřená telegraficky.
Un contratto, confermato via telegrafo.
Je to největší smlouva, jakou jsem kdy podepsala.
È il più grosso contratto che io abbia mai firmato.
Smlouva je podepsána.
Il contratto è firmato.
Pamatujte, má smlouva ze mě dělá velkěho šěfa. Co řeknu, to bude.
Ricordi che il mio contratto mi rende capo con la C maiuscola.
Jaktože je moje smlouva kratší než vaše?
Come mai il mio contratto è più corto del suo?
Jistě. Jen to tady dole podepište, a smlouva nabývá platnosti.
Scriva il suo nome qui in fondo e il contratto diventa legale.
Můžete mi říct, proč nebyla nalezena žádná smlouva?
Mi sa dire perché non si trova nessun testamento?
Smlouva s rozhlasem.
Il tuo contratto radio.
Dělá mi starost ta smlouva na dům. Chci ji zas přepsat na sebe.
Ci ho pensato, voglio intestare di nuovo la casa a nome mio.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Smlouva o likvidaci raket kratšího a středního doletu (INF) z roku 1987 zničila obávané rakety rychlého úderu, které v té době ohrožovaly evropský mír.
Il trattato INF (Intermediate-Range Nuclear Forces) del 1987 che stabilì la distruzione delle testate nucleari che al tempo minacciavano la pace in Europa.
Nejdůležitějším výsledkem v Riu proto nebude nová smlouva, závazná klauzule či politický závazek.
Il risultato più importante di Rio, quindi, non sarà un nuovo trattato, una clausola vincolante, o un impegno politico.
Namísto toho smlouva zavedla pravidla vnitřního trhu, která vládám znemožnila své firmy nespravedlivě zvýhodňovat.
Infatti, il trattato ha stabilito le regole del mercato interno, che impedivano ai governi di dare alle loro società indebiti vantaggi.
Smlouva mezi vládou a občany - v bohatých zemích nedokonalá - v chudých státech často zcela chybí.
Il contratto tra chi governa e chi è governato (seppur difettoso anche negli stati ricchi) è spesso totalmente assente nei paesi poveri.
Nová evropská smlouva by neumožňovala vyzobávat třešničky, ale dala by každému členskému státu možnost vstoupit nebo směřovat buď do politicky integrovanější eurozóny, anebo do méně integrované druhé skupiny.
Un nuovo trattato europeo non consentirebbe scelte selettive, ma darebbe a ciascuno Stato membro una chance di aderire, o partecipare, o all'Eurozona politicamente più integrata o al secondo gruppo meno integrato.
Nová smlouva ověřitelným způsobem zabrání Íránu ve vývoji jaderné zbraně po dobu nejméně deseti let - a i posléze ponechá tuto zemi zavázanou k nešíření jaderných zbraní.
Il nuovo trattato consentirà, in modo verificabile, di impedire all'Iran di sviluppare un'arma nucleare per almeno un decennio - e, da allora in poi, vincolarlo alla non proliferazione nucleare.
Rámcová smlouva vyhovuje všem stranám.
L'accordo quadro crea dei vantaggi per tutti i partner.
V tom okamžiku ho bude držet zpátky prakticky jen Smlouva o nešíření jaderných zbraní - dobrovolná úmluva, jež neobsahuje postihy za nedodržování.
A quel punto non ci sarà molto per trattenere il paese dalle attività vietate se non il Trattato di non proliferazione, ovvero un accordo volontario che non prevede sanzioni per la violazione delle clausole previste.
Tento postup se uplatní u nadcházejících voleb (poprvé, protože Lisabonská smlouva vešla v účinnost v prosinci 2009) a z demokratického pohledu by se o něm dalo říct mnoho příznivého.
Questa formula sarà implementata nelle prossime elezioni (le prime da quando è entrato in vigore il Trattato di Lisbona nel dicembre del 2009), e ci sarebbe molto da dire a suo favore da un punto di vista democratico.
Pět let nato první smlouva vedla ke vzniku druhé, ještě důležitější dohody: Smlouvy o nešíření jaderných zbraní.
Cinque anni più tardi, il primo trattato comportò un secondo accordo, ancora più importante, per la non proliferazione nucleare: il Nuclear Non-Proliferation Treaty.
Radikálními, souběžnými proměnami procházejí vzorce hospodářského růstu, geopolitická krajina, sociální smlouva stmelující lidi i ekosystém naší planety, což vyvolává nervozitu a na mnoha místech nepokoje.
I modelli di crescita economica, il panorama geopolitico, il patto sociale tra le persone e l'ecosistema del nostro pianeta stanno tutti attraversando trasformazioni radicali e simultanee, generando ansia e, in molte aree, agitazioni.
Další krok - mezinárodní smlouva, která založí globální bankrotový režim, který bude závazný pro všechny země - se ale může ukázat jako obtížnější.
Ma il prossimo passo - un trattato internazionale che instaura il regime di bancarotta globale a cui i paesi sono vincolati- potrebbe rivelarsi più difficile.
Tato smlouva sice rozhodně studenou válku neukončila, ale přinesla důkaz, že je možné vyjednávat a dohodnout se, a stala se základem pro budoucí pakty.
Pur non avendo messo fine alla Guerra Fredda, il Trattato ha certamente dato prova del fatto che i negoziati e gli accordi fossero possibili e ha posto le basi per i patti futuri.
Skandinávská společenská smlouva se zakládá na povědomí, že občané musí platit vysoké daně výměnou za veřejné služby.
L'accordo sociale scandinavo poggia sulla comprensione che i cittadini devono pagare tasse elevate in cambio di servizi pubblici.

Možná hledáte...